— Сев, я только что узнала, — Мэри приложила руку к правому боку. Она бежала так быстро, как не бегала еще ни разу в жизни. Когда она услышала новость, то ее почти парализовало от страха, а потом она бросилась бежать. — Это виверны, на первом туре будут виверны.
— Боже, какое счастье, что мы больше не обязаны наблюдать за тем, чтобы велась честная борьба, — пробормотал Сэм, подойдя к компании. Чтобы не отвлекать племянника, у которого явно возникли проблемы с речью, он тихо спросил у Сириуса: — Ты моего брата не видел? — Сириус впал в столбняк из-за того, что его кумир обратился к нему вот так запросто, и ткнул пальцем в том направлении, куда совсем недавно ушел старший Винчестер. Сэм кивнул. — Спасибо.
В это время Северус отмер и ответил:
— Я знаю, Блэк уже час назад мне все разболтал, — он не планировал встречаться с Мэри вот так, когда он был без защиты. Натянутые до предела нервы, казалось, вот-вот зазвенят. Он отвернулся от Мэри к дяде. — Сэм, — голос звучал глухо, и Севу пришлось пару раз кашлянуть, чтобы говорить нормально. — Ты не знаешь, зачем отцу нужна кувалда?
— Что? — Сэм почувствовал, что бледнеет. — Ты уверен? — Северус кивнул. Сэм переваривал такую потрясающую новость секунд десять, а затем простонал: — Господи, боже мой, там же в шаге от фонтана виверны.
Уже не обращая ни на кого внимания, Сэм побежал в направлении Шармбатона, наращивая скорость, потому что Дин со своей кувалдой успел уйти довольно далеко.
— Зачем твоему отцу кувалда?
— Что такое кувалда? — два вопроса, заданные одновременно Мэри и Сириусом, заставили Северуса встрепенуться и посмотреть на лису, которая смотрела на него шальными глазами и беззвучно хохотала.
— Ой, Мерлин Великий, — прошептал Северус и схватился за голову. — Стойте! — закричал он и помчался за своими родичами, молясь всем известным ему богам, чтобы все обошлось.
— Я ничего не понимаю, — прошептала Мэри.
— А тебе и не нужно, — лиса подошла к Мэри и подхватила ее под руку. — Можно? — запоздало спросила она. Мэри кивнула на автомате. — Меня зовут Кэтсуми, и ты просто не представляешь, как же я рада, наконец, познакомиться.
— Мэри, — представилась девушка. — А почему ты так рада со мной познакомиться?
— Мне хотелось увидеть ту, которая вызывает такие красивые эмоции, — лиса осмотрела нахмурившуюся англичанку. — О, а ты, похоже, не в курсе. Но так даже интереснее, пошли быстрее, а то все веселье пропустим.
И она потащила не сопротивляющуюся Мэри вслед за Винчестерами.
— Девчонки, подождите, — их догнал Сириус. — Я не понял, из-за чего все так переполошились?