Сам он носил привычную в тех местах длинную нижнюю рубашку и сейчас как раз возился с пуговицами.
— Такие предпочитают на моей родине, — пожал плечами Рэд. — Летом не жарко, к тому же просто снять-надеть.
В доказательство Джек привычным движением стянул трусы и с разбега рухнул в воду. Когда он вынырнул, диспозиция на прибрежной полянке поменялась радикально. Теперь кроме полуодетого Грега на ней стояли ещё трое. Все в основательно запылённых дорожных костюмах, вооружённые, рядом три осёдланные лошади. Один пришелец держал незадачливого молодожёна за волосы, прижимая голову к земле, двое других направили дула револьверов на высунувшуюся из воды голову Рэда.
Джек с полсекунды внимательно рассматривал незваных гостей, затем с независимым видом поднялся, вода едва доходила до пояса, и побрёл к берегу.
— Эй! — окрикнул его один. — Лучше стой, где стоишь. Целее будешь.
— Не могу, — он улыбнулся как можно дружелюбнее. — Там ил на дне, затянет. И пиявки. Так что вы уж потерпите моё общество несколько минут.
— Ладно, садись, — мужчина лет сорока с ухоженной, хоть и пропылённой насквозь, бородой махнул стволом в неопределённую сторону. — И не дрейфь. Будешь тихо сидеть, останешься цел.
— Одеться дадите?
— Ха! Молодец. Другой бы в момент обделался, а ты ничего. Но не дадим. Так посидишь. Под вечер слепней нет, а комары настоящему ковбою не страшны.
Джек послушно опустился на траву.
— Ну, Грег, где они? — третий разогнул пленника, держа за волосы и посмотрел ему в лицо.
— Говорю же, я не знаю, о чём вы! — вполголоса крикнул тот.
— Не надо нам дуть в уши. Я точно знаю, что это ты застрелил Кевина и Бака и забрал деньги.
— Не знаю, о чём ты, Том, — Грег отчаянно старался придать себе уверенный вид, что в его положении было сложно. — Я тебе уже сказал, что просто ехал на станцию к своей невесте.
— Я тебе поверю, Грег, когда ты перекуёшь свою лошадь. Её следами покрыта вся площадь перед банком. К тому же на тебе шляпа Бака, а свою ты потерял там, когда расстреливал в спины ни в чём неповинных парней. За одно это тебя стоит нашпиговать свинцом, Грег. А ведь ты ещё и украл наши деньги.
— Я ничего не крал, Том! — лицо Макгрегора стало багровым, руки непроизвольно шарили по траве в поисках оружия. — Я просто ехал мимо. На станцию. К невесте.
— В пять утра. Не надо считать нас за идиотов, Грег. Первый поезд уходит со станции Хиллтаун в восемь одиннадцать. Нет смысла торчать там с пяти утра.
— Том, — вопросительно произнёс самый молодой из них в когда-то красной, а сейчас серой от пыли рубашке. — Может, он не врёт? Весь город гудит о том, что ночью сбежали Грег Макгрегор и Амалия Дуглас, сам знаешь. Даже об ограблении столько не говорят.