Кольт и Стетсон для спецназа (Мисюрин) - страница 98

— Понимаю. От покойника я бы и сам нёсся, как ошпаренный заяц. А ты? С ней?

— А я в шахту.

— Да ну?

— Ты, когда игру начинал, карту внимательно разглядывал?

— Кстати, Монтемальдидо на карте нет.

— И это не самое удивительное. Гораздо необычнее мне показалась известная тебе летучая мышь, нарисованная в угольной шахте возле того самого Педрас-Неграс.

— Неужто Бэтман?

— Круче! Армейская разведка.

— Офигеть, — проворчал Африка.

Слева блеснули воды Рио Гранде. Всадники подъехали ближе.

— Здесь не спуститься, — задумчиво проговорил Джек.

— Ещё бы. Брод почти в километре выше по течению.

— А ты откуда знаешь?

— Блин, Жора! Это ты в городе две ночи провёл, а я тут почти три месяца жил. И заметь, уши мне никто не затыкал и глаза не закрывал.

— Ага. Тогда, может, расскажешь, чем вообще они там живут. Что Монтемальдидо это большая воровская малина, я уже понял. Но ведь не только это.

— Да контрабандой. Половина из тех милых афроамериканцев, с кем ты так добродушно глушил самогон, профессиональные угонщики скота. А местные кузнецы не только изготовят тебе нужное тавро, но и бычков за рога подержат, пока ты их клеймить будешь.

— Так вот почему там такая широкая улица.

— Всё продумано, Жора. Всё продумано. Там иногда такие торги устраивают, Нижегородская ярмарка отдыхает.

— То есть те, кому неохота ноги мочить, продают скотину прямо там, а в Педрас-Неграс её доставляют уже ковбои семьи Леоне.

— Шаришь!

— А ты нет. Юра, ты понимаешь, что оставил без заработка целый город?

— Джек! — Амалия торопливо догоняла мужчин и махала рукой в сторону покинутого города. — Погоня, Джек! — кричала она.

Спутники придержали лошадей, давая девушке поравняться. Наконец Эми приблизилась. Казалось, не лошадь её везла, а наоборот, настолько она раскраснелась и запыхалась.

— За нами спешат какие-то люди. Много, — торопливо проговорила она.

— Вот, Юра. — Жора не упустил случая упрекнуть товарища. — Всё из-за тебя. Ликвидировал градообразующее предприятие.

— Мужчины! — недовольно скривилась Амалия. — Говорите уже по-человечески. Я вас не понимаю.

Жора мгновенно мобилизовался.

— Эми, сколько их?

— Я не знаю! Много! Сотни. И все кричат. Она нас догонят, и тогда нам всем конец.

— Ясно. Амалия, держись около меня. Африка, скачи к повороту дороги, оцени преследователей. Время пять минут.

— Есть, — привычно ответил Воронин и даже приложил руку к широкополой шляпе.

Когда он уехал, Амалия задумчиво посмотрела на Джека. В нём открылось что-то новое, и в то же время хорошо знакомое ей. Такими вернулись с войны её дяди Поджер и Донован. Но ведь это же ковбой Джек. Она его отлично знает. Или нет? Может, он просто никогда не говорил ей о войне? Вон, его друг со смешным прозвищем «Африка» отдал честь вполне привычно, будто много лет это делал. И если Джек Рэд воевал, то вдруг за этих проклятых дикси. И тогда он ей враг…