Затми меня, если сможешь (Вуд) - страница 99

Мне кажется, еще минута, проведенная в закрытом помещении с распыленным сероводородом, и я потеряю сознание. Глядя на ребят, улавливаю, что на грани не я одна. Британи бесчисленное количество раз протирает глаза от набивающихся слез, а Тифани продолжает дышать ртом, брезгливо зажимая нос кончиками пальцев.

Наконец, фургон резко останавливается, и мы как один затихаем. Поблизости раздаются тяжелые шаги и едва уловимые мужские голоса. Напряжение в воздухе накаляется с каждой секундой, не уступая страху.

— Новенькие что ли? — лениво спрашивает мужчина, постукивая по дверям фургона.

Британи тут же нервно вздрагивает, а музы в ответ начинают яростно шипеть, улавливая поблизости очередную жертву. В этот момент я замечаю, как в дрожащих ладонях скапливается пот.

— Нас повысили до рейдеров, разве не в курсе? — невозмутимо отвечает Джеймс, подходя к дверям. — Надо чаще слушать новости от руководства, много нового узнаете.

— Открывай, — раздается уставший голос незнакомого мужчины.

Джеймс не медлит. Он ловко справляется с замком, будто проделывал это десятки тысяч раз, и тянет две массивные двери на себя.

Мы практически вжимаемся в стены, намереваясь срастись с ними, стать единым целым. Британи дрожит, Тифани съеживается от страха, нервно кусая нижнюю губу, а я вдруг замечаю судорожную дрожь в коленях.

Музы мгновенно реагируют на громкий дверной звук, и, учуяв запах свежей кожи, тут же бросаются вперед. Но Джеймс и пару охранников молниеносно реагируют, намертво закрывая двери в ответ. Парочка мертвецов ударяется лбом и падает на спину, болтыхая руками в воздухе словно тараканы.

— Всех смотреть будете? — ухмыляется Джеймс, намереваясь взять скучающую охрану излишней самоуверенностью.

— А что мы там не видели? — равнодушно произносит один из мужчин.

— Чем это воняет? — с неким подозрением интересуется второй.

— Господи… — шепчет Британи, испуганно зажмуривая глаза.

— Никогда не нюхал мертвечину? — с ухмылкой проговаривает Джеймс.

— Нюхал, потому и спрашиваю, — утвердительно отвечает один из охранников.

— Мы можем открыть фургон еще раз и эти твари нас всех дружно сожрут, — предлагает рыжеволосый, дважды ударяя ладонью по дверям автомобиля, отчего музы начинают шипеть с удвоенной силой.

— Да брось, Генри, чего ты прикопался? Они каждую неделю чуть ли не пачками вывозят этих тварей за периметр, — зевая, говорит второй охранник. В эту же секунду раздаются его удаляющиеся шаркающие шаги. — Джон, открывай ворота!

Фраза, после которой мы все дружно выдыхаем с облегчением.

Все по-настоящему. Все происходит по-настоящему и никак иначе. Джеймс закрывает за собой водительскую дверь, и автомобиль молниеносно двигается с места, как только в воздухе раздается протяжный стон автоматических ворот.