Черный козерог (Бальзан) - страница 144

Вождь окружен советниками, выбранными им самим, и товарищами, которые и образуют его двор. Все дела обсуждаются публично, на открытом воздухе, в лехота. Присутствующие мужчины слушают и безбоязненно высказывают свое мнение, руководствуясь пословицей: «Не ищут ссоры с человеком, который ошибается на собрании…» Никакого голосования нет. Когда все высказались, вождь удаляется и сообщает о своем решении, когда захочет.

Если речь идет о делах национальной важности, король созывает всеобщее собрание народа — «ницо». Сотни или тысячи мужчин собираются вокруг вождя, слушают его, желающие выражают свое мнение. Потом монарх решает.

Обязанности вождя не вознаграждаются, но вождь считает себя «отцом» своих подданных и ожидает от своих «детей» помощи в сельскохозяйственных работах. Поля вождя призваны прокормить его большую семью (особенно, если он многоженец) в многочисленных гостей, которых он принимает у себя от имени общины. Болев того, вождь удерживает долю от любого штрафа, налагаемого им, но избегает при этом излишеств, потому что ничто не помешает его недовольным подданным перейти в другое место, к более умеренному морена… Забота о сохранении популярности умеряет, стало быть, тенденцию к абсолютизму.

Политические вопросы, касающиеся жизненных интересов всего племени, возлагаются на администраторов основных территориальных подразделений. Между ними непрерывно ездят курьеры, которые держат их в курсе всех дел. Когда-то информацию передавали изустно, в наши дни известия пишут на бумаге.

Такая система правления явно обветшала, тем не менее она обеспечила длительным период мира. И все же два или три раза в конце прошлого века мятежи младших вождей принуждали великого вождя применять силу.

Литература и искусство

У басото нет пластических искусств. Они не делают ни масок, ни статуэток; единственными украшениями их жилищ служат декоративные линии, нарисованные на стенах, обмазанных глиной и навозом. А ведь у них есть перед глазами примеры для подражания: старинные бушменские фрески на скалах и в пещерах.

Способнее басото к музыке. Они используют любой слушай, чтобы потанцевать под монотонный аккомпанемент бесконечных песен. Но лучше всего выражают их душу сказители, а за последние сто лет и писатели. Многие рассказы и сказки, пословицы и поговорки басото даже напечатаны. Самые древние из этих текстов — «литоко» — эпические фрагменты о великих деяниях знаменитых вождей и их воинов. Некоторые литоко читают по вечерам на древнем языке старики, хотя и им далеко не все и тексте понятно. Фольклор басото содержит большое число элементов, достойных войти в сокровищницу человечества.