Миры Уильяма Моррисона. Том 2 (Моррисон) - страница 5

Коррелл с удивлением покачал головой. Несмотря на нелогичность поведения незнакомца, его лицо, которое Коррелл увидел мельком, не выглядело лицом сумасшедшего. Он больше походил на человека, отчаянно пытавшегося убежать. Но от кого?

Нет ни малейших предположений. Но если этот человек и безумен, то Коррелл не мог не оценить умения, с которым тот выпрыгнул из окна и невредимым спустился на землю. Никто из его знакомых даже и пробовать бы не стал выполнить такой трюк.

И чем дольше он размышлял об этом, тем большую зависть пробуждало в нем проворство незнакомца. Коррелл вообще ценил быструю реакцию. Он знал, что самого его считали медлительным. Хороший парень этот Коррелл, думали его сокурсники, отлично мыслит, если у него есть время сделать заключения, но только слегка тормознутый. Он являлся прекрасным примером неторопливого аналитика.

Это было глупо и несправедливо, и он всегда негодовал, услышав такое. Никто не понимал, насколько его ум притуплен бесконечной работой по шестнадцать часов в день, когда выспаться можно лишь в выходной. Он жил не в тех условиях, чтобы мыслить быстро или мгновенно находить остроумные ответы. Он был типичным примером трудоголика, не видящего ничего, кроме своей работы.

Привычки, которые он приобрел в те времена, сохранились и через шесть лет работы в Департаменте Торговли. Департамент стал местом, где ценили результат. Им понравился человек с таким чувством долга, как у Коррелла, поэтому его продвигали по службе. Но одновременно его также и слегка презирали. Как и студенты, коллеги считали его нудным аналитиком, полезным, но не блестящим. Ему исполнилось двадцать восемь лет, но некоторые считали его стариком.

И бывали времена, когда он был почти готов согласиться с мнением окружающих. Почти, но не совсем. Если ему дать шанс…

Он находился возле эскалатора, когда кто-то прервал его размышления.

— Мистер Коррелл?

Обратившийся к нему был в униформе Департамента Торговли.

— Вас что, послали за мной? — спросил Коррелл.

— Да, сэр, совершенно верно. Мистер Хжелмар рано закончил конференцию и очень рассердился, обнаружив, что встреча с вами отложена на несколько часов. Он распорядился, чтобы вас пригласили пропустить с ним пару рюмочек до обеда.

— Но я не такая уж важная птица…

— Боюсь, что вы ошибаетесь, сэр. Мистер Хжелмар настаивал, чтобы мы не упустили вас. Поэтому, обнаружив, что вы покинули отель, мы стали разыскивать вас поблизости. Впервые прибывшие на Землю частенько ходят по магазинам, чтобы увидеть, как здесь живут.

— Ладно, я в вашем распоряжении. Ваш вертолет на крыше?