Тысяча лет Русского Афона. Духовный подвиг русского монашества (Шкаровский) - страница 179

В сентябре 1987 г. в Руссик приезжали греческие ученые из Афинского университета для систематизации, изучения и копирования некоторых рукописей[698]. В середине 1990-х гг. библиотека Свято-Пантелеимоновского монастыря, согласно учетным данным того времени, содержала более 1320 греческих и около 600 славянских рукописей, написанных на пергаменте, папирусе и бумаге, а также свыше 25 тысяч книг на русском, греческом и других языках, среди которых были очень редкие старопечатные издания.

В мае 1999 г. несколько недель старинные русские рукописи в афонских монастырях изучали главный научный сотрудник Института всеобщей истории, председатель Археографической комиссии, член-корреспондент Российской академии наук Сергей Михайлович Каштанов и заведующий Центром «Палеография, кодикология, дипломатика» Института всеобщей истории Российской академии наук Борис Львович Фонкич. Правда, они работали в основном в архивах и библиотеках Хиландара, Ватопеда, Ивирона и рукописи Свято-Пантелеимоновского монастыря изучить не смогли[699].

В том же году в Салониках вышел составленный российскими учеными А. А. Туриловым и Л. В. Мошковой краткий сводный каталог славянских рукописей всего Афона, подготовленный преимущественно на основании печатных описаний, но с уточнением многих данных, содержащий сведения о 1109 рукописях XI–XVIII вв.[700] В настоящее время в уникальной библиотеке Руссика хранится 1500 греческих, 550 славянских, 400 русских, 43 иноязычных рукописных кодекса и более 42 тысяч томов печатных книг.

В начале 1990-х гг. была создана Международная ассоциация преп. Силуана Афонского, в которую вошли более 200 священнослужителей и ученых, занимавшихся изучением духовного наследия преподобного. Президентом ассоциации был избран архимандрит Симеон — насельник основанного о. Софронием (Сахаровым) монастыря св. Иоанна Предтечи в Малдоне (Великобритания). В 1995 г. исполнительный директор ассоциации диакон Максим Эггер посетил Россию и, в частности, подворье Свято-Пантелеимоновского монастыря в Москве. В том же году на базе Свято-Сергиевского богословского института в Париже состоялась II встреча членов ассоциации, сопровождавшаяся чтением научных докладов.

В России в конце XX в. были продолжены традиции, заложенные автором паломнического очерка «Афон» русским эмигрантским писателем Б. К. Зайцевым. Эта преемственность явно прослеживается в произведении посетившего Афон в середине 1990-х гг. знаменитого иркутского писателя Валентина Распутина «На Афоне» (2004)[701]. Родственность двух описаний Афона была порождена схожестью самоощущения авторов. Слова В. Г. Распутина: «Мы были паломниками, не более того, но из разряда обыкновенных паломников нас отличало то, что любопытство наше витало над всем Афоном, над настоящим его и прошлым» — перекликаются с признанием Б. К. Зайцева: «Ученого, философского или богословского в моем писании нет. Я был на Афоне православным человеком и русским художником»