— Хотите прозябать в своей провинции, холя гордыню — вперед, — махнул рукой мистер Уиллоби. — Жаль только, что из-за этой вашей глупости будет страдать моя бедная кузина, которая имела несчастье привязаться к вам.
Удар пришелся на больное место.
Мое сердце будет болеть по Эбигэйл, в этом нет никаких сомнений. Сложно не испытывать симпатии к такому чистому и светлому созданию.
— Мисс Оуэн — очаровательная барышня. Я не сомневаюсь, что она обзаведется множеством друзей и помимо меня.
Мистер Уиллоби издевательски рассмеялся.
— Которых дядя, разумеется, и на пушечный выстрел не подпустит к своему сокровищу. И правильно сделает. Своей глупой гордыней вы навредили не только себе и собственному будущему, но и моей кузине, которой, по вашим словам, вы так сильно дорожите.
Я вздохнула. В чем он меня обвиняет?
— Это было решение вашего дяди. И я не понимаю, чего вы от меня хотите?
Молодой человек выругался и принялся расхаживать по комнате.
— О да. Решение дяди. А вы, вместо того, чтобы просить его передумать, настояли на том, чтобы ускорить ваш отъезд!
У меня вырвался мученический стон.
— К вашему сведению, он застал меня в моей комнате наедине с мужчиной!
Мистер Уиллоби только рассмеялся. Как будто в этом признании не было ничего позорного, и это нисколько не мешало моему дальнейшему пребыванию рядом с мисс Оуэн.
— Можно подумать, вы занимались чем-то действительно предосудительным, — махнул он беззаботно рукой.
Совершенно непробиваемый тип…
— Откуда такая уверенность?
Мистер Уиллоби пожал плечами.
— Мисс Уоррингтон — и вдруг прелюбодейка? Не смешите меня. Вы с огромным удовольствием нарушаете приличия. Но… не так.
Что ж, и на этом спасибо. Хотя бы обо мне не думают хуже, чем я есть.
— Ваш дядя думает, что лошади понесли из-за братьев Грей? — решила я перевести разговор в другое русло.
Джентльмен фыркнул.
— Ну да. Он считает именно так. И я даже начинаю думать, что он прав. Потому что эти два проходимца исчезли так быстро, словно тоже… приколдовывали.
Или виноваты в произошедшем со мной… Или просто не захотели попадаться под горячую руку давнему недругу. Как по мне, так оба варианта походили на правду.
Я бросила взгляд на стену, где прежде висело зеркало. Теперь его сняли. Трогательный жест заботы. Хотя после того, как фэйри спас меня от верной смерти, я уже не так сильно боялась появления нечистой силы поблизости.
— Начинаете думать? — переспросила я. — То есть… Вы не верите…
Мистер Уиллоби как-то неуверенно пожал плечами. Словно бы…
— Это же Оливер и Рэймонд. Они больше любят развлечения, а не интриги, — фыркнул кузен моей подруги. — Я в свое время даже кутил с ними… Пока дядя не принял меня под свое крыло. Вот он ненавидит весь их род. Хотя и не без причин…