История Золушки или Каникулы в волшебной стране (Мах) - страница 88

- Вот что, любезный, - Яков увиденным остался доволен и обратился к мастеру парикмахерского искусства напрямую, - найдите нам еще пару таких же париков. Я имею в виду цвет и длину волос. Сможете до завтра?

- Будет исполнено в лучшем виде! – обнадежил мастер.

- Доставите к десяти утра в Старый дворец. Знаете, где это?

- Не извольте беспокоиться, ваше высочество! Все будет на месте в десять утра, - поклонился куафер, показывая, что знает, с кем ему пришлось иметь дело.

Так был решен вопрос с прической, а маникюром и подходящим к платьям и волосам макияжем занимались уже совсем другие люди. Быстро, но без суеты и крайне тщательно. А к семи вечера, когда одетая во все новое Кира была готова сопровождать Курбского на прием к герцогине Лихтенбергской, из Старого дворца привезли смокинг для Якова и драгоценности для нее.

- Я не могу это надеть! – запротестовала Кира, увидев колье и диадему с крупными бриллиантами и великолепным золотистым жемчугом.

- И тем не менее, придется надеть, - остановил ее Яков. – Без драгоценностей, Кира, в этом обществе никак нельзя. И потом, сказав "А", изволь четко произносить и "Б".

Под "А" подразумевались "браслет и пара колец", которые Курбский убедил Киру надеть сегодня утром, но "Б", на ее непросвещенный взгляд стоило целого состояния. Об этом Кира, собственно, и сказала Якову, объяснив, что "это уж точно слишком". Он ее внимательно выслушал, кивнул, как бы соглашаясь, но тут же привел неотразимый довод:

- Сделай это для меня, Кира! Я очень тебя прошу!

Отказать в такой просьбе Кира попросту не могла и, смирившись с неизбежным, согласилась и на колье, и на диадему, и, разумеется, на подходящие случаю кольца и витой браслет из красного золота…


***

Этот день, как и последовавшие за ним – со всеми их обязательными и необязательными визитами, обедами в роскошных ресторанах и посещениями дорогих магазинов, вечеринками и коктейлями, с вплетенными в их череду, как лента в косу, приступами нежности и страсти, - все они слились в один длинный, как жизнь день, где от рассвета до рассвета можно родиться, прожить жизнь, состариться и умереть, не имея ни одного лишнего мгновения, чтобы "остановиться и оглянуться", как советуют некоторые философы. Куда там! Время неслось вскачь. Оно бежало. Летело и кружило. Сводило с ума. И между делом ворожило Кире как добрая волшебница. И постепенно, - неторопливо и одновременно стремительно, - с неумолимостью рока и естественностью дыхания - баронесса Багге-аф-Боо прорастала в Кире, как принцесса в Золушке. И это означало, что бал у короля приближается. Но, на самом деле, приближалась развязка, ведь по природе жанра все истории – и сказочные истории в этом смысле не исключение – должны когда-нибудь завершаться.