Карма. Том 1 (Громыко) - страница 115

– Купаться, – запланированно соврал Натан, и его уши снова заполыхали: ну да, под костюмами у них плавки, а в кобурах свернутые рулоном полотенчики!

Но девчонка ничего не заметила.

– Здорово! А мы с Каем на пикник собрались, вот сосисок купили, хлеба, огурцов…

Кай все так же безмолвно расстегнул Лизин рюкзак и целиком запихнул в него пакет. Судя по звукам, внутри были еще и снеки, и жестяные банки.

Девчонка словно не заметила этой диверсии, продолжая солнечно улыбаться Команде.

– Но вместе, конечно, будет намного веселее!

– Вместе?! – Натан в панике оглянулся на Хэла.

– Мы очень далеко пойдем, – поспешно бросился на амбразуру тот. – И по бездорожью!

– Замечательно, я как раз Федьку испытаю! – Девчонка гулко похлопала себя по грудной пластине.

– Там берег плохой, весь в буреломе…

– Расчистим! – Лиза получила повод продемонстрировать накладные бицепсы.

– Мы любим купаться нагишом! – затравленно выпалил Натан, но девчонка благородно пообещала:

– Ничего страшного, мы отвернемся, если вы стесняетесь!

Возникло стойкое ощущение, будто Команда собирается на свальную оргию и не знает, как потактичнее это объяснить.

– Ладно, пошли с нами! – первой сдалась Молли.

Найдут ли они безоары, неизвестно, а совместные походы сближают. Авось еще и пивко с сосиской перепадет.

Хэл тоже рассудил, что выпускать шебутную парочку из поля зрения не стоит. Мало ли куда они попрутся и с кем разговорятся! Продажный наемник не помешает Команде собирать безоары, скорее, присоседится, что досадно, но терпимо. Зато с ним и его псиной они будут чувствовать себя в большей безопасности от аборигенов и хищного зверья.

– Нам туда! – буркнул Хэл, сверившись с навигационной программой на видеофоне.

Иветта и Натан промолчали, а значит, тоже согласились с Молли.

Компания тронулась в путь – экипаж «Фреи» тесной гурьбой впереди, пассажиры чуть поодаль. Но вскоре Лиза в несколько прыжков нагнала Команду и, втершись в середину, доверительно прошептала:

– Не волнуйтесь, мы никому ничего не расскажем!

Натан покраснел еще гуще и ускорил шаг.

* * *

Указания навигатора и хорошо утоптанная тропа совпадали, что настораживало. Впрочем, в кратком туристическом путеводителе по Ниагаре ничего не говорилось о неприкосновенности ее водоемов. Напротив: вода описывалась как чистая и целебная, с высоким содержанием серебра, а опасность для людей представляли только местные угри – если поглубже сунуть руку к ним в нору и заодно в пасть.

За вычетом заросшей кустами опушки, лес оказался неожиданно светлым и прозрачным. Раскидистые деревья-великаны стояли далеко друг от друга, заштукатурив землю толстым слоем коричневых чешуек. На тропе они слежались в пружинящий наст, идти по которому было легко и приятно, но непривычно. Резкие чирикающие звуки, доносящиеся из крон, казались Команде столь же странными и чуждыми, вынуждая нервно крутить головами и отбивая желание болтать не по делу (а по делу тем более нельзя, подслушают!). Зато девчонка придурковато восхищалась всем подряд: и природой, и погодой, и чириканьем этим противным, и предстоящим пикником, беззастенчиво используя безмолвного киборга в качестве мусорки для своего трепа. Молли охотно освободила бы его от оной обязанности, но обе группы четко соблюдали пятиметровую дистанцию, а стоило Молли отстать, как Команда притормаживала, дожидаясь «запыхавшуюся» подругу.