Мир колонизаторов и магии (Птица) - страница 74

— А я смотрю, бравость бывалого моряка заменяется сто раз повторенными выражениями из чьих-то других уст? Когда я в марсовом гнезде считал чаек и количество молний, бацающих громовыми разрывами у меня перед глазами, что-то я не видел вас, уважаемый пират, в это время на палубе?! Видно вы, уважаемый, в это время защищали крыс, от вторжения воды в трюм, либо дрожали в одном из его отсеков, в жажде помочь товарищам, но не смогли пересилить своё почтение перед ними?

Пират «завис», осмысливая услышанные слова, они были сильно непривычны для его слуха.

— Что ты сказал, отродье морского дьявола?

— Уважаемый Жан, я, к своему великому сожалению, не являюсь ни продуктом метаболизма данного животного, ни его дальним или ближним родственником. Ни каким-либо другим образом с ним связанным. Это всё ваши измышления и грязные инсинуации, а также морской фольклор, забивший ваши мозги своим навязчивым существованием. Что касается мифологической составляющей вашего вопроса, то я лично не знаком с этой сущностью.

В связи с тем, что моего словарного запаса французских слов явно не хватило на данную речь, потребовалась помощь падре, который тоже несколько был удивлён таким заумным словоизвержением, сорвавшимся с моего языка, но всё-таки смог доходчиво перевести пирату мою мысль.

Дальше сценка напоминала выражение из популярного интернетовского мема «Ахаё?». Жан явно хотел просто сказать сначала: «Чо?», а потом — «Отстань!». Но вместо этого долго молчал, переваривая услышанное.

— Эээ, что сказал, повтори?

— Я говорю, я не имею никакого отношения к морскому дьяволу, в отличие от вас!

— Чего, а ну повтори?!!!

— Ты тупой? Не понимаешь?

«Ах, ты ж, гад, щас как дам больно!»

Но Жан, увы, сказал совсем не так. Из него прямо полился град ругательств, которыми он обложил меня, сквернословя на разных языках. Быстро прыгнув и вытащив из-за пояса тесак, он резко рубанул им. Всё, что мне оставалось, это быстро упасть, уходя от удара разозлённого пирата. Упав на песок, я откатился с линии удара.

Тяжёлый иззубренный клинок с хрустом вонзился в песок, недалеко от меня. Вскочив на ноги и взяв в горсть песок, я швырнул Жану его в лицо, попав ему в глаза.

— Ты, créature, bestiole, avorton! Как таких земля только носит?

— Так же, как таких, как ты, Жан, — орал я ему в ответ, убегая от него по берегу.

— Racaille, gredin, scélérat, — орал он мне в ответ, захлёбываясь от дикой злобы.

— Добрый, отзывчивый, находчивый, — сам себя нахваливал я, внимательно глядя себе под ноги и изворачиваясь, каждый раз, от постоянно прилетавшего мне в спину клинка.