Абордажная кошка выручила меня и в этот раз. Я опасался заходить в корпус через основной вход и потому закинул кошку на подоконник второго этажа, а потом, приоткрыв не запертое окно, тихо перевесился через него и завалился в комнату, сумев никого, при этом, не разбудить.
Осторожно выглянув наружу, я смог рассмотреть, как несколько фигур, не выдержав долгого ожидания, направились вглубь парка, в поисках либо меня, либо кого-то другого. Высунувшись из окна, я раскрутил свою миниатюрную «кошку» и, хорошо размахнувшись, смог зашвырнуть её на соседнюю крышу корпуса инквизиции. Вот вам, «добрые» друзья, самаритяне вы мои, ищите врага, да не там. После проделанных манипуляций, уставший, но довольный, я разделся, наскоро умылся и, упав в кровать, тут же крепко заснул.
Декан факультета морской инквизиции Андрес де Элисондо заметил неясную тень, которая закинула абордажную кошку, а потом, крепко ухватившись за веревку, поднялась на ней и в пару секунд очутилась на подоконнике, и, на мгновение зависнув, тут же провалилась в распахнутое окно.
Тень полностью рассмотреть не удалось. Но Андрес обладал стопроцентным зрением и уверенностью, что должен увидеть кое-кого этой ночью, в противном случае, он бы ни за что не смог ничего заметить. И хоть тень рассмотреть не удалось, но человека, умеющего так ловко обращаться с абордажной кошкой, он знал только одного, и потому нисколько не сомневался в том, кого он сейчас увидит мирно спящим в комнате, хотя час назад, из трёх кроватей, занятыми были только две.
В какие игры играл этот идальго, декан не знал, да они его и не касались. Сердце старого морского волка однозначно подсказывало, что от этого мальчика ни ему, ни его товарищам не будет никакого вреда, а только польза. Тогда стоит ли забивать себе голову чужими проблемами.
Но у окна он дежурил не для того, чтобы поймать с поличным своего студента, а чтобы подстраховать его и спасти, если понадобится, из цепких рук Роберто Белларминни. Этот инквизитор чересчур много на себя брал и лез туда, куда ему совсем не стоило бы лезть.
Капелланы морских облаков не имели власти на кораблях и гражданских суднах, а вот такой, как Эрнандо, мог получить всю власть на любом корабле, абсолютно этого не желая. К таким удачливым людям, отлично разбирающимся в морском деле, тянется любой моряк, даже самый безнадёжный и тупой. Есть в таких людях тяга и понимание моря. Оттого и ценны они, как никто. Бесполезные на берегу, они становятся на вес золота на море и в океане.
Что ж, его вмешательство не понадобилось, и декан мог спокойно лечь спать, а дальше, дальше их факультет покинет это старое здание духовной академии, и пусть оставшиеся тут сами занимаются своей подковёрной борьбой и поисками врагов, а у его студентов другие цели.