– О том, что эта встреча – не деловая?
Они уже перешли дорогу, но он не выпустил Луизиной руки.
– Никто не знает, что я здесь, мистер Пашкин. Это мое личное дело.
– Аркадий, – поправил ее он.
– Луиза, – сказала она.
Они шли по одной из освещенных парковых дорожек. Было очень тепло, как и обещала Луиза; шум уличного движения затих. Прошлой зимой Луиза вместе с Мином направлялись по этой самой дорожке на рождественскую ярмарку: колесо обозрения, каток, глинтвейн и сладкие пирожки. В тире Мин пять раз подряд промазал по мишени и сказал: «Для отвода глаз. Чтобы никто не заподозрил во мне профессионального снайпера». Ох, об этом лучше не вспоминать, подумала Луиза. Лучше забыть.
– Вы меня куда-то ведете, – сказала она. – У вас есть план или вы действуете по наитию?
– Нет, у меня всегда есть план, – ответил он.
И у меня тоже, подумала Луиза, сжав ремешок сумочки.
В двухстах метрах за ними, вдали от света фонарей, бесшумно следовал некто, сунув руки в карманы.
Воздух пах дождем, серая пелена тяжелых туч скрывала звезды. Грифф Йейтс устремился вперед, но Ривер от него не отставал. На главной улице они никого не встретили; лишь в нескольких домах светились окна. Уже не в первый раз Ривер подумал, что Апшот – место, затерянное во времени.
Йейтс словно бы прочел его мысли.
– Скучаешь по Лондону?
– Для разнообразия неплохо – здесь тихо и спокойно.
– И в могиле тоже.
– Если тебе здесь не нравится, почему ты отсюда не уезжаешь?
– А кто говорит, что мне здесь не нравится?
Они прошли мимо магазина и нескольких коттеджей на окраине. Церковь Святого Иоанна превратилась в черный силуэт и скрылась в темноте. Апшот быстро исчез в ночи. Поворот дороги – и все.
– Хотя да, тут есть такие, которых глаза б мои не видели.
– Приезжие, – сказал Ривер.
– Здесь все приезжие. Тот же Энди Барнет – на словах чисто фермер, а сам понятия не имеет, с какой стороны к быку подойти.
Ну, тут все зависит от того, идет речь о корове или о прогулке в полях, подумал Ривер и спросил:
– А летный клуб?
– А что летный клуб?
– Там же одна молодежь. Наверное, они в Апшоте родились.
– Не-а, их маманьки с папаньками сюда перевезли, чтобы малютки росли в деревне, на свежем воздухе. Думаешь, у настоящих местных есть самолеты?
– Ну, все равно это их дом.
– Нет, они просто здесь живут.
Йейтс резко остановился и ткнул пальцем в темноту. Ривер повернулся, но ничего не увидел, только сумрачную дорогу, по обе стороны окаймленную живой изгородью. Черные силуэты побольше были деревьями, машущими небу.
– Видишь вон тот вяз?
– Да, – сказал Ривер, хотя ничего не видел.