Мертвые львы (Геррон) - страница 139

– О том, что эта встреча – не деловая?

Они уже перешли дорогу, но он не выпустил Луизиной руки.

– Никто не знает, что я здесь, мистер Пашкин. Это мое личное дело.

– Аркадий, – поправил ее он.

– Луиза, – сказала она.

Они шли по одной из освещенных парковых дорожек. Было очень тепло, как и обещала Луиза; шум уличного движения затих. Прошлой зимой Луиза вместе с Мином направлялись по этой самой дорожке на рождественскую ярмарку: колесо обозрения, каток, глинтвейн и сладкие пирожки. В тире Мин пять раз подряд промазал по мишени и сказал: «Для отвода глаз. Чтобы никто не заподозрил во мне профессионального снайпера». Ох, об этом лучше не вспоминать, подумала Луиза. Лучше забыть.

– Вы меня куда-то ведете, – сказала она. – У вас есть план или вы действуете по наитию?

– Нет, у меня всегда есть план, – ответил он.

И у меня тоже, подумала Луиза, сжав ремешок сумочки.

В двухстах метрах за ними, вдали от света фонарей, бесшумно следовал некто, сунув руки в карманы.


Воздух пах дождем, серая пелена тяжелых туч скрывала звезды. Грифф Йейтс устремился вперед, но Ривер от него не отставал. На главной улице они никого не встретили; лишь в нескольких домах светились окна. Уже не в первый раз Ривер подумал, что Апшот – место, затерянное во времени.

Йейтс словно бы прочел его мысли.

– Скучаешь по Лондону?

– Для разнообразия неплохо – здесь тихо и спокойно.

– И в могиле тоже.

– Если тебе здесь не нравится, почему ты отсюда не уезжаешь?

– А кто говорит, что мне здесь не нравится?

Они прошли мимо магазина и нескольких коттеджей на окраине. Церковь Святого Иоанна превратилась в черный силуэт и скрылась в темноте. Апшот быстро исчез в ночи. Поворот дороги – и все.

– Хотя да, тут есть такие, которых глаза б мои не видели.

– Приезжие, – сказал Ривер.

– Здесь все приезжие. Тот же Энди Барнет – на словах чисто фермер, а сам понятия не имеет, с какой стороны к быку подойти.

Ну, тут все зависит от того, идет речь о корове или о прогулке в полях, подумал Ривер и спросил:

– А летный клуб?

– А что летный клуб?

– Там же одна молодежь. Наверное, они в Апшоте родились.

– Не-а, их маманьки с папаньками сюда перевезли, чтобы малютки росли в деревне, на свежем воздухе. Думаешь, у настоящих местных есть самолеты?

– Ну, все равно это их дом.

– Нет, они просто здесь живут.

Йейтс резко остановился и ткнул пальцем в темноту. Ривер повернулся, но ничего не увидел, только сумрачную дорогу, по обе стороны окаймленную живой изгородью. Черные силуэты побольше были деревьями, машущими небу.

– Видишь вон тот вяз?

– Да, – сказал Ривер, хотя ничего не видел.