И вдруг маску выхватили у нее из рук. Роуз вскрикнула от неожиданности и гнева и взглянула на продавца затуманенными от слез глазами. Как он мог так поступить? Это же ее маска! Он сам так сказал. Он сделал маску для нее. Он не может ее забрать!
Но мастер тряс маской в воздухе, сверкая черными глазами; из его уст лился сердитый поток венецианских слов.
– Что такое? Что он говорит? – требовательно спросила она лорда Линтона, всхлипывая. Белла обняла ее, а Билл встал рядом с ней, сжав кулаки.
Посол с отвращением покачал головой:
– У этих болванов тьма глупых суеверий. Он говорит, представьте себе, что не продаст тебе эту маску, если тебе так хочется ее надеть. Говорит, что если будешь носить ее с открытым сердцем, как сейчас, – тут лорд Линтон возвел глаза к потолку, – то маска врастет тебе в сердце и однажды ты не сможешь ее снять.
– Нет, вы должны пойти, хорошие мои.
Мисс Фелл горделиво, с идеально прямой спиной, сидела на полосатом шелковом диване лорда Линтона и смотрела на Роуз, Беллу и Фредди с удивлением и неодобрением. Она объявилась в посольстве утром, когда лорд Линтон все еще пребывал в неестественно приподнятом настроении, а дети почти окончательно утратили надежду. – Если Алоизиус исчез – что, если честно, нисколько меня не удивляет, он всегда был беспечным ребенком, не от мира сего, – тогда вы не можете упустить такую прекрасную возможность найти его.
– Вы знали папу, когда он был маленьким? – завороженно спросила Белла.
– Разумеется. – Мисс Фелл приподняла узкую изогнутую бровь. – Я, вероятно, прихожусь вам двоюродной или троюродной бабушкой. Мы несомненно родня.
– О. – Белла посмотрела на нее с некоторым беспокойством. Мисс Фелл казалась худшей из возможных родственниц – слишком наблюдательная и ярая сторонница хороших манер. Кроме тех случаев, когда надо явиться на маскарад без приглашения.
– Мисс Фелл… – Роуз запнулась. Нужно ли рассказать ей о маске? Старушка уже знала о Госсамере и принцессе, но мистер Фаунтин и король очень не хотели поднимать панику из-за исчезновения маски. Девочка внимательно посмотрела на пожилую леди: ее руки в кружевных митенках были аккуратно сложены на серебряном набалдашнике трости. Она не выглядела как человек, который легко запаникует.
– Что, дитя?
– Дело не только в Госсамере. Точнее, в нем, но…
– Не мямли, дорогая. Переходи к сути.
– Он кое-что украл из королевского дворца, когда был в Лондоне. Маску, которую когда-то привезли из Венеции.
Взгляд голубых глаз мисс Фелл пронзил Роуз, она подалась вперед, и ее острый нос неожиданно придал ей сходство с ястребом.