Кукла (Макбейн) - страница 20

– Секретарша даст вам их телефонный номер, – холодно процедил Катлер.

– Благодарю.

– У меня скоро обед и деловая встреча. – Катлер посмотрел на часы. – Джентльмены, если вы закончили…

– Я хотел бы расспросить вашу секретаршу о телефонных звонках и сообщениях, которые она передала Тинке, – промолвил Карелла. – Кроме того, я буду крайне признателен за любые сведения о друзьях и знакомых убитой.

– С этим вам поможет моя жена. – Катлер с кислым видом посмотрел на Клинга и добавил: – Из города я уезжать не собираюсь. Вы ведь, если не ошибаюсь, всегда просите подозреваемого воздержаться от поездок?

– Да, никуда не уезжайте из города, – отозвался Клинг.

– Берт, – небрежно промолвил Карелла, – думаю, тебе сейчас лучше вернуться в участок. Гроссман обещал сегодня позвонить и рассказать о результатах лабораторных исследований. Лучше, если на его звонок ответит кто-нибудь из нас двоих.

– Не вопрос. – Клинг встал и направился к выходу. Открыв дверь, он повернулся и произнес: – Мой напарник чуть более искусен, чем я.

С этими словами он удалился.

Ну а Карелла, зная, чем ему сейчас предстоит заняться, коротко вздохнул и, повернувшись к Лесли, произнес:

– Скажите, миссис Катлер, мы сейчас можем поговорить с вашей секретаршей?

III

Когда Карелла спустился по покрытым синим ковром ступенькам и вышел из модельного агентства, часы показывали два часа дня. Визит в агентство практически ничего не дал. Секретарша, широко распахнув глаза и всем своим видом выражая желание помочь, так и не смогла вспомнить содержание телефонных сообщений, оставленных Тинке Сакс в день убийства. Да, все эти звонки были личного характера, причем некоторые от мужчин, но их имена стерлись у нее из памяти. Впрочем, имена женщин, звонивших Тинке, секретарша тоже вспомнить не могла. Да-да, ей звонили и женщины, но вот сколько их было – секретарша забыла. Зачем Тинка понадобилась хотя бы одному из звонивших, секретарша также оказалась не в состоянии вспомнить.

Поблагодарив ее за помощь, Карелла переключился на Лесли Катлер, которая все еще кипела от возмущения. То, как Клинг обошелся с ее супругом, в буквальном смысле слова вывело женщину из себя. Лесли со Стивеном попытались составить список мужчин, с которыми была знакома Тинка. Первым делом Лесли заявила Карелле, что Тинка, в отличие от остальных манекенщиц в агентстве (к этому моменту слово «манекенщица» уже начало немного раздражать), никого не посвящала в свои сердечные дела. Она никогда не позволяла мужчине, с которым отправлялась на свидание, заезжать за ней в агентство. Тинка ни разу не обсуждала своих мужчин с другими манекенщицами (теперь слово «манекенщица» бесило Кареллу куда сильнее). Сказанное миссис Катлер поначалу насторожило Кареллу. Сперва детектив решил, что Лесли не хочет идти на контакт и делиться ценными сведениями из-за омерзительного поведения Клинга, но по мере того, как он задавал все новые и новые вопросы, у Стивена начало крепнуть убеждение, что миссис Катлер действительно ничего не знает о личной жизни Тинки. Даже в тех немногочисленных случаях, когда Тинка приглашала чету Катлеров поужинать к себе домой, она накрывала стол на троих. В те вечера, кроме Катлеров, к ней никто не приходил, а Энни спала за стенкой в своей комнате. Немного оттаяв – терпеливый Карелла, умеющий расположить к себе собеседника, выигрышно смотрелся на фоне несдержанного Клинга, – Лесли вручила детективу рекламный проспект, посвященный Тинке. Подобные проспекты рассылались фотографам, художественным директорам рекламных агентств и потенциальным клиентам. Карелла взял проспект, поблагодарил миссис Катлер и ушел.