Увечный бог. Том 1 (Эриксон) - страница 51

– А я, по-вашему, паникую?

– Ваш экипаж…

– Это мягко говоря, ваше высочество, поскольку у нас не хватает места, чтобы забрать всех, значит, некоторые погибнут в акульей пасти. Думаю, это довольно неприятная смерть, так сказать.

– Ого. Так что можно сделать?

– Готова выслушать любые предложения, ваше высочество.

– Может, ритуал спасения…

– Чего?

Пухлые пальчики зашевелились.

– Давайте оценим ситуацию. Шторм повредил корпус, верно?

– Мы на что-то наткнулись, ваше высочество. Надеюсь, на голову Маэля. Мы не можем провести ремонт, а насосы не справляются. Как вы можете заметить, правый борт посередине почти затоплен. И если бы не штиль, мы уже перевернулись бы.

– Полагаю, трюм полон воды.

– Совершенно верное предположение, ваше высочество.

– И его нужно…

Ужасный стон прокатился по палубе под их ногами.

Глаза Фелаш округлились.

– Ох, что это?

– Это мы, ваше высочество. Тонем. Вы упомянули ритуал. Если в нем участвует некий бог морей, должна предупредить: узнай экипаж об этом, я не смогу гарантировать вам жизнь.

– Правда? Какая неприятность. Что ж, ритуал, который я предлагаю, не обязательно включает этого решительно неприятного типа. На самом деле…

– Простите, что перебиваю, ваше высочество, но я только что поняла, что наш обмен недоговоренностями вот-вот прервется. И хотя мне очень приятен наш разговор, я считаю, вы не все поняли. Вы хорошо плаваете? Похоже, мы не успеем добраться до шлюпок…

– Да ради всего святого. – Фелаш оглядела корабль. Потом начала жестикулировать.

«Бессмертная благодарность» вздрогнула. Вода хлынула из люка. Снасти хлестали как в бурю, обрубки разбитых мачт дрожали. Корабль со стоном выпрямился. С обоих бортов лилась вода. Из шлюпок неслись испуганные крики, и Шурк Элаль услышала, как кто-то скомандовал рубить концы. Через мгновение обе шлюпки, даже не до конца заполненные, отошли от корабля, а остальной экипаж, вместе со Скоргеном Кабаном, вцепившись в левый планшир, сыпал громогласными проклятиями. Вода залила среднюю палубу.

Принцесса Фелаш изучала положение корабля, приложив пальчик к пухлым накрашенным губам.

– Нужно осушить трюм, – сказала она, – прежде чем поднимать выше. Согласны, капитан? А то вес воды разорвет корпус.

– Что вы делаете? – строго спросила Шурк.

– Ну как же, спасаю нас. И ваш корабль, который нам еще понадобится, несмотря на его плачевное состояние.

– Плачевное? Да он в полном порядке, чтоб вас! Или был бы, если бы вы не…

– Тише, тише, капитан, прошу вас, где ваши манеры? Я же все-таки благородная.

– Разумеется, ваше высочество. А теперь, пожалуйста, спасите мой бедный корабль, а потом мы сможем обсудить прочие вопросы на досуге.