Шотландия. Земля кланов (Мактавиш, Хьюэн) - страница 188

После бодрящего дня на болоте Грэм обнимает меня. «Спасибо тебе за сегодняшнее и за помощь в осуществлении этой поездки». Я обнимаю его в ответ. Этот человек столь страстно увлечён Шотландией и так хорошо осведомлён о её истории, что для меня стало удовольствием разделить эту поездку с ним.

Мы поднимаем наши фляжки за все те души, что погибли в тот холодный апрельский день на болоте Каллоден. Грэм поднимает тост за своего предка, Джона Тови, рядового 367-го пешего полка Мунро, которому было пятьдесят девять лет (столько же, сколько и Грэму), когда его челюсть была отстрелена в тот день в апреле 1746 г.

День угасает, и в очередной раз на поле битвы опускается ночь. Но у нас есть ещё один сюрприз в честь погибших. Piobaireachd, что буквально означает «игра волынки», – это классическая музыка большой горской волынки. После запрета волынок была изобретена горловая музыка, чтобы передавать музыку с помощью голоса, и Йен, молодой вождь клана и умелый волынщик, исполняет нам медленный плач.

Это завораживающе прекрасная песня Moladh air Piob-Mhor Mhic Cruimein («В честь волынок МакКриммона»), которую написал поэт из Кланранальда Аласдер мак Магстир Аласдер (ок. 1695–1770).

Голос твоего певца доставляет удовольствие,
Вздыхая смелые вариации
Каждой живой своей нотой;
Передавая воззвание о начале войны,
Белые пальцы ловко играют,
Добираясь до мышц и мозга костей
Громким пронзительным криком;
[…] Ты пристыдил арфу
Как тон ненастроенной скрипки.
Скучные звуки – для дев
И мужчин, что состарились и устали.
Лучше слышать твой пронзительный взрыв
Из гаммы звуков весёлых и смелых,
Что поднимает мужчин к разрушительной схватке.

Глава 14. Большой побег

Жизнь должна быть не таким путешествием, чтобы прибыть к могиле в целости и сохранности и в красивом, хорошо сохранившемся теле, а скорее въехать туда с заносом, в клубах дыма, полностью вымотанным и изношенным, громко провозглашая:

«Чёрт побери, вот это поездка!»

Хантер С. Томпсон. «Автострада гордости: Сага отчаянного южного джентльмена»

Сэм

Этим утром Грэм на удивление жизнерадостен и даже ни разу не пожаловался ни на мою манеру вождения, ни на свои коленки, припёртые к приборной панели. Он развлекает меня, рассказывая тоненьким писклявым голосом о впечатлениях крошечной горской коровы, фигурка которой висит на верёвочке за шею на зеркале заднего обзора. Думаю, может быть, он и в самом деле расслабился. Он даже сказал, что попозже подумает насчёт сегодняшней поездки на мотоцикле.

Это не то что прогресс – это просто чудо какое-то, учитывая тот истерический припадок, что он устроил по поводу катания на каяке. О, и давайте не будем забывать велосипед-тандем!