Запретная женщина, или Первая жена шейха (Вермот) - страница 145

Я вздрогнула.

— Нет, только не это…

У меня было такое ощущение, как будто я полетела в пропасть. Мне вдруг стало нечем дышать. От лица отхлынула кровь. У меня было только одно желание — чтобы все кончилось. Халид схватил меня за плечи, принялся тормошить и тискать, стараясь рассмешить меня, и это ему, как всегда, удалось.

— Зато нам не надо будет тащиться обратно на такси. Мы полетим на самолете. Завтра утром мы сядем в самолет, на котором полетят Эль Насеры.

— Перестань, Халид! Я не хочу больше слушать эти сказки.

— Ну, Верена, милая, любимая, моя маленькая жена, не сердись! Какой в этом смысл? Ты не забыла, что у нас с тобой впереди брачная ночь? Пойдем ужинать, ты ведь тоже проголодалась?

Я, как рыба, беззвучно шевелила губами, силясь что-то сказать, но потом поняла, что это бесполезно. Все равно завтра все выйдет как-нибудь по-другому. Я обреченно сунула сумочку под мышку и какое-то время разыгрывала обиженную — должен же он хоть как-то быть наказан!


ТЕЛЕСТАР I

В номере было ещё темно, когда нас разбудили.

— Хабибти, просыпайся, семь часов.

Я даже не пошевелилась. Я ещё услышала, как Халид направился в ванную, и опять уснула.

— Милая, у нас не останется времени на завтрак! — опять раздался голос Халида.

Я покрепче обняла подушку и закрыла глаза в надежде, что он отстанет от меня хотя бы ещё на пару минут.

Но он упорно стоял рядом с кроватью. Потеряв терпение, он откинул одеяло, после чего я, спотыкаясь, потащилась в ванную. За спиной у меня зазвонил телефон. Кошмар! Единственное, что я в такую рань способна переносить, — это шум воды, наполняющей ванну, и тонкий аромат эссенций.

— Верена! Верена! — тут же раздался бешеный стук в дверь. — Почистишь зубы в Асуане! Нам срочно нужно выезжать в аэропорт. Набиль уже ждет внизу. Они вылетают не в девять, а в восемь! Быстрее! Пожалуйста!

Я распахнула дверь и пролетела мимо него как фурия, изрыгая проклятия на немецком: «Чтоб они все передохли! С меня хватит, я хочу домой!» — или что-то в этом роде.

Халид, потрясенный, застыл с раскрытым ртом и расстегнутыми штанами. Ему, конечно, трудно было меня понять: для них, арабов, такая ситуация — привычное дело. А мне ещё придется долго этому учиться. То они три дня никак не раскачаются, а то вдруг как ошпаренные несутся куда-то сломя голову чуть ли не без штанов.

— Дорогая, с этой минуты все пойдет как по маслу, вот увидишь! Пожалуйста…

— Помолчи, пожалуйста. Ничего не говори. Я уже почти готова.

В дверь постучали. Это был портье. Расчески, косметички, тряпки, туфли, полетели в чемоданы со скоростью ветра. Через десять минут мы неслись, выпучив глаза, через холл. Набиль уже успел оплатить наш счет и погнал нас, как баранов, к выходу. Перед дверью уже стояла машина с работающим двигателем, готовая к старту. В пять минут девятого мы были в аэропорту. Набиль потащил нас вместе с чемоданами мимо всех контролей в сторону VIР-зоны. Там перед открытой дверью стоял сотрудник службы безопасности с рацией в руке. За ним, в дверном проеме, я увидела на летном поле большой самолет эльна-серовской авиакомпании. Может, наш? Рация зашипела и затрещала, потом послышались непонятные команды или вопросы. Тем временем к выходу подкатил микроавтобус. Сначала внутрь полетели наши чемоданы, потом туда затолкали нас самих. Никаких билетов или посадочных талонов я так и не увидела.