— После того как я нашел для них работу в «Атлантической паровой компании», — легко вступает Джейми, — я отправил письмо Валоре, чтобы она отослала их ко мне. В конце концов, это честный труд, и они всегда были сыты.
Взгляд мистера Стюарта скользит по правому борту, пока он переваривает нашу выдумку.
— Да, но что насчет желания вашей матери?
— О, но ведь у нее остаюсь я, не так ли? — Джейми бьет себя в грудь, а затем указывает на потолок, словно подтверждая, что мама где-то на небесах.
— Джейми — самый старший из нас, а значит, и самый важный, к тому же он любит эту выматывающую качку. — Забыв о его травме, я шлепаю его по плечу, наверное, слишком сильно, потому что слышу полузадушенный стон.
Он принимает мой удар с добродушной улыбкой, которая, впрочем, не достигает глаз.
— Именно так.
Внезапно корабль дергается, словно кто-то нажал на тормоз, и каюта кренится влево, отчего Кроуфорд падает на кровать.
Мистер Стюарт неодобрительно смотрит на слугу.
— По крайней мере, у тебя в руках не было шампанского.
Кроуфорд снова поднимется на ноги.
— Да, сэр.
Кровать скрипит, когда мистер Стюарт оборачивается.
— Что ж… эти Винк и Олли. Они пока не акробаты. В данный момент это просто дополнительные рты, требующие еды.
— Ваши возражения справедливы. Но как ученики-акробаты они первые полгода будут работать бесплатно, чтобы все могли проверить их в деле. — Благодаря нашему выступлению у нас достаточно денег, чтобы продержаться не меньше года, если быть бережливыми и не тратить деньги на жилье. Если в итоге вас что-то не устроит, вы ничего не потеряете.
— Кроме времени на согласование нашего въезда в страну.
— Вы бы делали это и для нас двоих. — Я смотрю на Джейми. — Что значит еще одно имя или два в заявке?
— Джейми — более надежный кандидат.
Я фыркаю.
— Боюсь, мой брат хочет любоваться звездами, а не стать одной из них.
Мистер Стюарт поднимается, и мы следуем его примеру. Он смотрит на свой котелок, сейчас висящий на стене рядом с нами, так, словно это хрустальный шар.
— Ох, все это… как-то неправильно.
Кроуфорд подбирается к нему и что-то шепчет на ухо. Рассказывает, что я знала его прозвище? Может быть, он сложил два и два и понял, что я была самозванкой, миссис Слоан.
Я стискиваю кулаки, чувствуя, как что-то ускользает от меня. Полы, кажется, сильнее гудят под моими ногами, и это ощущение не заглушить ни толстыми коврами, ни высотой этой палубы. Жизнь, как и этот корабль, продолжает идти вперед. Это короткое мгновение, да и все остальные, пролетевшие на этом корабле, как океанская волна, вольется в мощное течение, которое понесет нас в новом направлении. Но если в это мгновение мне удастся устоять на ногах, то, возможно, течение доставит меня туда, куда я хочу попасть.