Удача на «Титанике» (Ли) - страница 163

— Я тоже могу подтвердить ее личность, офицер Мерри, — добавляет другой голос, чуть более нежный, но не менее звонкий. За спиной Эйприл поднимается еще одна девушка. У меня глаза на лоб лезут при виде Шарлотты, все еще в зеленом бархатном платье и со Штруделем, прижатым к груди. Миссис Файн сидит на скамье рядом с ней. — Валора, иди садись к нам.

— Разве нам не пора отправляться? — вмешивается женщина с приплюснутым, бульдожьим лицом, сидящая на носу лодки со спрятанными в муфту руками.

— Опускайте нас! — кричит другая.

Тяжелый взгляд Ква перебегает с меня на лодку.

Офицер Мерри вздыхает.

— Ладно, вы садитесь. Но без этих двоих. Они вполне взрослые, чтобы остаться.

— Им всего восемь и десять лет!

Я сбросила по паре лет и надеюсь, этого будет достаточно.

— Мне было десять, когда папаша дал мне мула и велел проваливать, — говорит мужской голос неподалеку.

Мужчины, остающиеся на палубе, согласно кричат.

— Несправедливо отдавать место этим попрошайкам, когда честные женщины ждут своей очереди.

— Какие женщины? — Я осматриваюсь и не вижу ни одной.

— Через посадочные двери запустили еще людей, — отвечает кто-то.

Винк и Олли стоят навытяжку, как солдатики. Офицер Мерри наклоняется так, чтобы его глаза оказались вровень с их, и жесткие черты его лица смягчаются.

— Послушайте, парни. Пришло время быть мужчинами. Вскоре будет другая лодка, в которой найдется место для вас, но сейчас нам надо отправить женщин и малышей, хорошо?

— Да, сэр, — голос Олли прерывается. Винк кивает, его щека подергивается, как огонек светлячка.

— Нет! Я настаиваю. Они под моей опекой.

— Тогда оставайтесь с ними, — заявляет дама с муфтой.

Джейми обнимает Винка за плечи и тянет назад.

— Ступай, Вал. Парни, идем. Мы найдем другую лодку.

Я фыркаю. Как он может быть уверен, что у следующей лодки не возникнет эта же проблема?

Олли идет за Винком, и даже Фонг ковыляет назад. Я втягиваю холодный воздух, от которого ноют зубы. Узкоглазые сговорились против меня.

— Скорее, прошу вас, скорее! — кричит какая-то женщина.

Эйприл приглашающе машет затянутыми в перчатки руками.

— Сюда, дорогая. Будем держаться вместе.

Штрудель лает, а Шарлотта полными слез глазами следит за нашим с Джейми молчаливым спором.

Но я не могу бросить своего брата. Чтоб его. Джейми как вода в ладони, удержать которую можно лишь несколько мгновений, прежде чем она начнет просачиваться сквозь пальцы. Не нужно было отпускать его еще два года назад, когда он уходил прочь в слишком большой для его тощей фигуры матросской форме, скрывая боль за излишне прямой осанкой. Если я сяду в эту лодку, я могу больше никогда его не увидеть. Хуже того, из-за него я привязалась и к другим, и теперь, потеряв каждого из них, я утрачу частичку души.