Сделка со зверем (Каблукова) - страница 87

– Добрый день! – Роберт принюхался и весело взглянул на девушку. – Вы пытались поджечь дом?

– Это всего лишь подгоревшая утка, – сухо проинформировала Ариадна. – И я не вижу причин для веселья, особенно в свете того, что вы, милорд, виновник этого переполоха!

– Полагаете, я отвлекал кухарку?

– Полагаю, что прежде чем извещать о моем переезде в Честер-холл слуг, вам следовало все-таки переговорить со мной!

Ариадна настолько устала, что совершенно забыла все наставления Дженни по поводу покорности и покладистости.

– Мне помнится, мы обсудили, почему это необходимо.

Герцог бросил быстрый взгляд на экономку, стоявшую с настолько отрешенным видом, что любому становилось ясно: почтенная миссис Олсен внимательно прислушивается к разговору.

– Разумеется, милорд! – выдавила из себя Ариадна, понимая, что негоже ссориться на глазах у слуг. – И я выполню вашу просьбу, но…

– О, так вы поедете? Рад слышать это! – Честер обворожительно улыбнулся и направился наверх.

Ариадна почувствовала, как ногти впиваются в ладонь.

– Ну, знаете ли! – прошипела она, кидаясь вслед за мужем.

Он прошел в кабинет, и девушка устремилась туда, хлопнув дверью.

– Это переходит все границы! – начала она.

– Неужели? – Честер, почти не задумываясь, повесил на дверь очередное заклинание, чтобы никто не подслушал их спор.

– Какое право вы имеете приказывать моим слугам? – бушевала Ариадна.

– Самое прямое. Я – ваш муж!

– Это не повод волновать моих людей!

– Наших…

– Что?

– Наших людей. Привыкайте, моя дорогая!

Ариадна закатила глаза. Не в силах оставаться на одном месте, она прошла по комнате и присела за стол. По спине сразу пробежал холодок, а голову сдавило, словно железным обручем. Подобные ощущения возникали, если рядом использовали сильные заклинания. Гадая, что это может быть, Ариадна оглянулась, но в комнате все было по-прежнему.

Это не укрылось от взгляда Честера, он подошел к жене вплотную:

– Что случилось?

Девушка покачала головой и приложила палец к губам, призывая герцога к молчанию.

– Мне показалось, что кресло скрипит, – произнесла она, вставая. – Наверное, стоит отвезти его плотнику…

– Неужели? – Герцог положил руку на спинку кресла. Его глаза сразу вспыхнули, он зло усмехнулся. – Вы правы, миледи!

Он выглянул в коридор, чтобы позвать мажордома. Мистер Доггерти появился слишком быстро, и оставалось только гадать, стоял ли он на ступенях один или с миссис Олсен. Впрочем, слуги все равно ничего не могли подслушать, в отличие от того, кто оставил заклинание слежки на подлокотнике.

– Унесите это кресло в…

– Сарай, – подсказала Ариадна. – А сюда поставьте стул из моей спальни.