— Я подумаю.
— Ты уже с Майком подумал, — зло прошипела Тола. — Сам туда лучше запрыгивай, на соцветие. Если лететь вместе с нами не хочешь. Пожиратель ты или кто?
Не, ну вообще всякий страх потеряла!
— Хочешь назвать меня трусом?!
— Что значит хочу? Называю.
Вот же коза! Умудрилась меня разозлить. Да я ей…
— Тогда я назову тебя дурой.
Еле сдержался, чтобы не проорать ей в лицо. Но произнесённое спокойно бьёт только больнее.
— Тише, тише, друзья! — решил выступить миротворцем вскочивший на ноги Червь. — Грайка, чего молчишь? Скажи им!
— Смелость в решениях иногда в разы выше, чем в действиях, — тоном тибетского монаха-мыслителя изрёк Грай.
— От дурака слышу, — тем временем прошипела Тола, которую Ферц благоразумно успел приобнять, не давая сестре вскочить с лавки.
В этот момент повозку качнуло на очередном стыке, и Кракл, не удержавшись на ногах, полетел за борт. Не задумываясь, я на рефлексах врубил телепорт и прыгнул на дорогу, успев подхватить Червя, прежде, чем тот шандарахнулся о камень башкой.
— Спасибо! — выдохнул менталист.
А ведь "спасибо" нужно говорить мне ему. Случившееся заменило ведро холодной воды. Вся злость из меня мигом вылетела. Когда, забравшись обратно в повозку, я снова уселся на лавку, прибить обнаглевшую Толу мне уже не хотелось. Как, впрочем, и извиняться за "дуру".
— Ещё раз назовёшь меня трусом, отправлю догонять Вольных, — небрежно махнул я на ствол. — Трус не стал бы доверять Чече, а я вот доверюсь. Заодно и проверим, можно ли меня называть глупцом.
— Доверчивым глупцом, — сквозь зубы поправила Тола и демонстративно отвернулась.
Глава восемнадцатая — Последняя капля.
Само собой отправлять Чечу немедленно во дворец я не стал. Решение принято, но необходимо сначала тщательно обдумать детали. Да и время пока что не самое подходящее. Вот получим новый гроболёт, вернёмся на южную ветвь, узнаем как там дела и тогда уже можно пробовать. Пока же побегает ещё немного четвёркой. Вдруг передумаю.
В покинутом Вольными городе каких-то важных и срочных дел у меня не осталось. Поболтал о будущем с мэром и главами гильдий, провёл смотр местного гарнизона, возвысил десяток силаров из боевых и после ещё три десятка различных взрастителей, манников, сборщиков, менталистов и левитантов, проживающих в Ханго, что, прослышав об аттракционе невиданной щедрости, сбежались к мэрии со всего города.
После обеда сходил в цех к мастерам, посмотреть, как идут работы по строительству летучего корабля. Хорошо идут, быстро. Сколько занято под это дело народу неизвестно, но на одной только крыше ангароподобного производственного здания, где происходит непосредственно сборка, трудится человек двадцать разом. Конструкция растёт на глазах. Глядишь, так, и правда, послезавтра отчалим.