Ложь во благо (Торре) - страница 87

Я переложила оставшийся хлеб в пакет на застежке и закрыла его.

— Думаю, он просто приглядывает за мной.

— Почему ты спросила о смерти Джона Эбботта? Они ее расследуют?

— Думаю, они расследуют все смерти, особенно в подобных ситуациях, где замешаны двое.

— А она подозрительная?

Я поколебалась. Он адвокат защиты, напомнила я себе. Он привык разбирать дела и рассматривать их со всех сторон. И все равно мое беспокойство нарастало. Что именно он прочел в папке Джона? Я положила стопку контейнеров в пакет вместе с хлебом.

— Я так не думаю, — осторожно сказала я. — У людей все время случаются сердечные приступы. Хоть Брук была достаточно молодой, я думаю, у нее это было наследственным, — Джон однажды мне об этом говорил, не так ли? Он упоминал что-то о ее лекарствах и матери… Я бы это записала, особенно потому, что отравление всегда присутствовало в списке способов, которыми Джон хотел ее прикончить. Для фармацевта это был самый логичный вариант, но также и самый рискованный, так как мог вызвать подозрения.

Это было еще одним напоминанием, что мне нужно заново полностью пересмотреть его записи. Мне уже стоило это сделать, но я откладывала это из-за чувства вины и нового, более увлекательного занятия — дела Кровавого Сердца.

— О, то есть им показалась подозрительной смерть Брук?

Я поняла ошибку в своем ответе слишком поздно. Я ответила ему, зная наиболее вероятную последовательность событий: Джон убивает Брук, а затем себя. Посторонний наблюдатель — он или детектив Сакс — акцентировал бы внимание и подозрения на смерти от ножа, не от сердечного приступа. Именно поэтому детектив Сакс спрашивал, могла ли Брук его убить, и на это же ссылался Роберт, спрашивая о деле.

Поэтому, может, он не читал дело Джона. Может, он видел всего пару строчек. Может, моя паранойя была абсолютно необоснованной.

— Нет, — быстро исправилась я. — Они не считают ее смерть подозрительной. Я просто говорила, что в ее семье были болезни сердца. А Джон был очень близок с ней. Люди странными способами справляются со скорбью.

— Значит, ты думаешь, что он мог покончить с собой?

— Да, — я посмотрела ему в глаза. — Думаю.

Он кивнул, переводя взгляд на кастрюлю в руках, а внутри меня расцвела тревога.

Глава 27

Я проснулась в одиночестве с привкусом сожаления или, возможно, кислого вина во рту. Роберт ушел без чего-либо посмелее поцелуя в щеку. Теперь мое тело чувствовало себя обманутым. Я глядела в потолок и осознала с внушительной дозой презрения к себе, что ожидала секса.

Вот вам и строгая позиция насчет профессиональной дистанции. Слава богу, я не сделала первый шаг, хоть разговор все же придерживался тем, подавляющих любые мысли о романтике.