Ветер Стихий 5 (Ш.) - страница 100

Хотя я заранее не рассчитывал на лёгкие ответы, но всё равно появилось чувство некоторого разочарования. Пагубно сказалась привычка к быстрым результатам, лишающая стремления думать самостоятельно. Не став отчаиваться из-за первых же неудач, приступил к более вдумчивому изучению голема, призвав в помощь Шисса'ри. Пускай он не был знатоком големов, не оканчивал академий, но зато его восприятие не в пример лучше моего, как и понимание родной стихии.

«Это съедобно?», — спросил змей, едва появившись.

«Нет.»

«Тогда зачем звал?» — удивился, не видя для этого поводов.

«Хочу преклонить колени перед мудростью легендарных Пожирателей солнца, что способны видеть суть вещей куда лучше нас, жалких смертных. Ты же не откажешь себе в удовольствии доказать глупому младшему, что он неспособен обойтись без твоих советов? — обратился к нему с преувеличенным почтением и надеждой. — Желающему познать всё необъятное величие Пожирателей. Признающего, что твои глаза намного острее моих, а хвост, хвост-то насколько хорош. Такой гладкий и блестящий», — восхищённо зацокал языком.

«Не знаю, чего ты добиваешься, но мне это уже нравится. Продолжай, глупый младший», — благосклонно разрешил Шисса'ри, жмурясь от удовольствия.

Минуты три его расхваливал, после чего, с жалостливым, несчастным видом указал пальчиком в сторону нефритовой статуи.

«И? — не понял змей. — Мне её съесть?»

У него что, одна извилина, и то, идущая вдоль хвоста?

«Хочу эфирную петельку. У него внутри их несколько. Достань, пожалуйста.»

Придумал повод, чтобы он присмотрелся к ним повнимательнее да поближе. Ну а если что-то случайно оторвёт или сломает, не беда, значит это не настолько уж надёжная, качественная вещь, имеющая защиту от дураков и вредителей. Мне такая не нужна.

«Всего-то», — обрадовался Шисса'ри тому, что всё оказалось намного проще, чем он думал.

Однако быстро понял, что поспешил с выводами. Поскольку, нырнув в статую словно в воду, некоторое время не возвращался. Потом из неё высунулась часть нервно дёргающегося хоста. Кажется, у Шисса'ри не хватало сил выдернуть плетение наружу. Вцепившись в него зубами, змей тянул его на себя со всех сил.

Несколько секунд растерянно моргал, завороженно разглядывая виляющий хвост, после чего, опомнившись, бросился помогать. Вцепившись в него, тоже потянул на себя. Не идёт, зараза. Застрял намертво. Пришлось напрячься, уперев ногу в статую. Безрезультатно.

— Чха-Ун! — рявкнул, теряя терпение.

Химера, обладающая чутким слухом, незамедлительно явилась на зов хозяина. Изумлённо замерев в дверях от увиденного. Пришлось её поторопить, пролив свет на происходящее.