– А что, Николай Васильевич, в этом какое-то особое значение есть? – удивился купец.
– В американской армии – есть. Это у нас офицер такого ранга – ваше благородие – для нижних чинов. Для старшего офицера – господин лейтенант. Тако же и у англичан да французов обстоит. А вот для Америки – нет! У них просто – генерал, полковник и так далее… И ко мне он правильно обратился – сэр! Так всегда надлежит, коли младший офицер к старшему обращается.
– Надо же… – покачал головой хозяин кабинета. – Не знал!
– Так и я бы не знал, коли не служебная надобность.
– Простой офицер, стало быть…
– Не совсем… – поставил чашку на стол гость. – Он мне своё место службы назвал. Рота «Б» Второго Массачусетского кавалерийского полка. Тоже, кстати, правильно – у них именно такой порядок именования частей в армии заведён.
– Кавалерист?
– Рейнджер. Командир отряда рейнджеров. При некоторых кавполках у них такие подразделения есть. Что-то среднее между нашими казаками и егерями. Они у них границу охраняют, да с индейцами постоянно воюют.
– Так это ж… – удивился хозяин кабинета. – Это ж в Индиях! Америка-то здесь каким боком?
– Так у них и свои индейцы есть. Презлые, кстати говоря, вояки – как наши горцы немирные. И не всякого кавалериста в эти самые рейнджеры ещё запишут! Молчу уж про командира…
– Да, вояка он знатный… – согласился купец. – Мне Ферапонт рассказывал… Не сразу и поверишь-то! Чуть не десяток душегубов изничтожить – не каждый тако сможет!
– Если он рейнджер – сможет. Они, как я слыхивал, те ещё головорезы… ничуть своим супротивникам не уступающие… злые, да упёртые… стрелки и рубаки хорошие! Однако ж, командир таких сорвиголов тоже должен им подстать быть – наипервейшим среди всех ухарем, да, к тому ж ещё и голову на плечах холодную иметь! Ибо чин офицерский его всенепременно к тому обязывает! – ответствовал капитан. – В нашей-то армии такие, слава Богу, покудова не требуются! Своих казаков хватает… тоже, я вам скажу, ухорезы знатные!
– А язык наш он преизрядно для иноземца ведает – откуда сие?
– Так и тут ничего удивительного нет. Предки его – русские. С покойным Иваном Турчиновым в те края ещё перебрались. Уж изрядно с того времени прошло, да… – покачал головою гость. – Сам Турчинов – по их прозванию – Джон Турч, ажно генеральских чинов там удостоился, да самолично президентом их обласкан был! Однако ж, в среде наших офицеров поступок его одобрения не получил… Вот из его сотоварищей родители гостя вашего и явились. Он, ежели по-русски говорить, Петр Махов. А на американский манер – Пьер Махони получается… В семье на русском говорили – он и привык.