Арсен Люпен – джентльмен-грабитель (сборник) (Леблан) - страница 117

– Послушайте, а это что такое? Сверток! Для кого же? О, да это для вас…

– Для меня?

– Читайте: «Господину Херлоку Шолмсу от Арсена Люпена».

Англичанин схватил сверток, развязал его и снял два листа бумаги с какого-то предмета. Это были часы.

– О-о-о! – воскликнул он, с досады махнув рукой.

– Часы? – удивился Деван. – Вы, случайно, не…

Англичанин не ответил.

– Как?! Это же ваши часы! Арсен Люпен прислал вам ваши часы! Но если он возвращает часы, значит, он их украл… Он украл ваши часы! А! Ну и ну! Арсен Люпен стащил часы у Херлока Шолмса! Боже, до чего же забавно! Нет, правда… Простите! Но это сильнее меня!

Деван громко расхохотался, не в состоянии себя сдерживать. А когда насмеялся вдоволь, сказал с полной убежденностью:

– О! Он действительно настоящий человек!

Англичанин и бровью не повел. До самого Дьеппа он не произнес ни слова, пристально глядя на убегающий горизонт. Его молчание было ужасным, безмерным, более страшным, чем самая неистовая ярость. На пристани он уже без гнева, но тоном, в котором чувствовались энергия и воля, сказал:

– Да, это настоящий человек! Человек, на плечо которого я с удовольствием положил бы руку. Но сейчас я протягиваю ее вам, господин Деван. Понимаете, я уверен, что когда-нибудь Арсен Люпен и Херлок Шолмс встретятся вновь… Да, мир слишком мал, чтобы они не встретились… И в этот день…