– Прости, – говорит Дэнни, заставляя себя смотреть приятелю прямо в глаза, и протягивает руку с рыбой. – Зря я…
Джефферсон приподнимает светлую бровь:
– За что простить?
– За все. – Дэнни опускает виноватый взгляд на землю. – За то, что насмехался над тобой, а потом наехал, обвинил во всех грехах. В общем… – он пожимает плечами, – за все прости. Мне очень жаль.
– Действительно? Или ты так говоришь только потому, что у вас погас костер и вы не можете приготовить эту рыбу?
Дэнни смотрит на него, пытаясь подавить улыбку, которая колет уголки губ.
– И то и другое. – Произнося последнее слово, он разражается смехом.
Джефферс тоже смеется, и напряжение рассеивается. Дэнни вновь протягивает рыбу:
– Хочешь?
– Нет, спасибо. – Друг качает головой и указывает на одно из деревьев, где на ветке висит мертвая змея.
«Интересно, – думает Дэнни, – кого-то змеи явно не пугают».
– Ты ее убил?
– Ну да.
– Как она… э-э… – Дэнни настороженно рассматривает змею. – Какая она на вкус?
– Наверное, похожа на рыбу. Позже выясню.
Дэнни опускает взгляд на свой ужин. Глаза рыбы начинает застилать пелена. Ануман говорил, что в тайскую жару добычу нужно съедать быстро, иначе она испортится.
– М-м… вернись в лагерь, хорошо? Эта поездка – твой подарок на день рождения, а ты сидишь тут один. Мне очень жаль, что мы… что я все испортил.
Джефферсон улыбается:
– Ничего. И ты меня прости за то, что применил запрещенное оружие, обвинив в гомофобии.
– Ты же знаешь, мне нет дела до твоей ориентации. Только меня бесит, когда ты указываешь мне, что делать.
– Приходится, от тебя одни проблемы.
Оба смеются.
– Да, я горазд петушиться, – кивает Дэнни. – Надо попробовать питаться червями.
Джефферс поднимает бровь:
– Так себе оправдание.
– Так что, вернешься к нам?
Он пожимает плечами:
– Кто-то же должен приготовить вам рыбу! Не поможешь собрать вещи?
– Конечно.
Дэнни оглядывает маленький лагерь, ища местечко, куда положить рыбу, и замирает – внезапно по джунглям разносится пронзительный крик. Птицы срываются с деревьев, бешено хлопая крыльями. Дэнни настороженно прислушивается. До него доносятся шелест листьев, визги обезьян и тихое стрекотание насекомых. Тем не менее он уверен, что слышал женский крик.
Потом слева раздается второй крик, громче первого. Единственный человек в той части острова – Джесси.
Нога цепляется за корень или лозу, и я лечу вперед; коричнево-зеленая земля стремительно приближается. Тяжелое падение выбивает из меня весь воздух. Позади шумят Джош с Джеком – кричат и ругаются, пробираясь сквозь джунгли.
Ранее, когда я только повернулась, чтобы бежать, Джош успел схватить меня за кофту. Однако я с размаху заехала ему прямо в скулу и вновь кинулась к джунглям, утопая в песке. Шлепанцы скользили и выпадали, поэтому я их скинула, наплевав на предосторожности.