Остров (Тейлор) - страница 57

– Прости, – говорит Дэнни, заставляя себя смотреть приятелю прямо в глаза, и протягивает руку с рыбой. – Зря я…

Джефферсон приподнимает светлую бровь:

– За что простить?

– За все. – Дэнни опускает виноватый взгляд на землю. – За то, что насмехался над тобой, а потом наехал, обвинил во всех грехах. В общем… – он пожимает плечами, – за все прости. Мне очень жаль.

– Действительно? Или ты так говоришь только потому, что у вас погас костер и вы не можете приготовить эту рыбу?

Дэнни смотрит на него, пытаясь подавить улыбку, которая колет уголки губ.

– И то и другое. – Произнося последнее слово, он разражается смехом.

Джефферс тоже смеется, и напряжение рассеивается. Дэнни вновь протягивает рыбу:

– Хочешь?

– Нет, спасибо. – Друг качает головой и указывает на одно из деревьев, где на ветке висит мертвая змея.

«Интересно, – думает Дэнни, – кого-то змеи явно не пугают».

– Ты ее убил?

– Ну да.

– Как она… э-э… – Дэнни настороженно рассматривает змею. – Какая она на вкус?

– Наверное, похожа на рыбу. Позже выясню.

Дэнни опускает взгляд на свой ужин. Глаза рыбы начинает застилать пелена. Ануман говорил, что в тайскую жару добычу нужно съедать быстро, иначе она испортится.

– М-м… вернись в лагерь, хорошо? Эта поездка – твой подарок на день рождения, а ты сидишь тут один. Мне очень жаль, что мы… что я все испортил.

Джефферсон улыбается:

– Ничего. И ты меня прости за то, что применил запрещенное оружие, обвинив в гомофобии.

– Ты же знаешь, мне нет дела до твоей ориентации. Только меня бесит, когда ты указываешь мне, что делать.

– Приходится, от тебя одни проблемы.

Оба смеются.

– Да, я горазд петушиться, – кивает Дэнни. – Надо попробовать питаться червями.

Джефферс поднимает бровь:

– Так себе оправдание.

– Так что, вернешься к нам?

Он пожимает плечами:

– Кто-то же должен приготовить вам рыбу! Не поможешь собрать вещи?

– Конечно.

Дэнни оглядывает маленький лагерь, ища местечко, куда положить рыбу, и замирает – внезапно по джунглям разносится пронзительный крик. Птицы срываются с деревьев, бешено хлопая крыльями. Дэнни настороженно прислушивается. До него доносятся шелест листьев, визги обезьян и тихое стрекотание насекомых. Тем не менее он уверен, что слышал женский крик.

Потом слева раздается второй крик, громче первого. Единственный человек в той части острова – Джесси.

Глава 17

Джесси

Нога цепляется за корень или лозу, и я лечу вперед; коричнево-зеленая земля стремительно приближается. Тяжелое падение выбивает из меня весь воздух. Позади шумят Джош с Джеком – кричат и ругаются, пробираясь сквозь джунгли.

Ранее, когда я только повернулась, чтобы бежать, Джош успел схватить меня за кофту. Однако я с размаху заехала ему прямо в скулу и вновь кинулась к джунглям, утопая в песке. Шлепанцы скользили и выпадали, поэтому я их скинула, наплевав на предосторожности.