Путь Кочегара II (Матисов) - страница 95

Я вывел двоих практиков из боя мощными ударами, Сати покромсала троих, нанеся различные колото-резаные раны. Девушка не старалась бить в жизненно-важные зоны, но часть бойцов точно не сможет продолжить бой в ближайшее время.

Наружу из заведения высыпал народ, желающий поглазеть на представление. Мастер Токфу попытался уладить ситуацию, используя свои связи с бойцами, но это не помогло.

— Отходим! — рявкнул капитан стражи, попавшийся в ловушку скальных искр. — Вызывайте подкрепление!

Потерявший алебарду боец, как наименее пострадавший, бросился в сторону крепости.

— Валим! — рявкнул я и потащил разошедшуюся Сати прочь.

Бхоль побежала следом за мной по улице. Солнце давно укатилось за горизонт, сменившись алым месяцем. Орок словно бы насмехался над нашими злоключениями. Редкие прохожие бросались в стороны, уступая место беглецам.

Хутонга возле общежития не было видно, но нам было не до выяснения судьбы проигравшего поединок бойца. Мы ворвались в дом и принялись спешно собирать вещи. Котелок вместе с ценными ингредиентами я забрал у хозяина, которому оставлял на хранение дорогие вещи. Чебуль, потерявшийся во время боя, догнал нас у общежития.

Спустя пару минут мы с Сати выскочили из здания и побежали по дороге. Позади раздавались грозные окрики стражей, которые спешили по нашему следу. Похоже, они подняли всех защитников из крепости и пустили их в погоню за нарушителями.

Вскоре мы достигли глухого леса и сразу ворвались в заросли. Света от Орока было недостаточно, чтобы спокойно передвигаться по ночному лесу, но выбора не было. Мы двигались со всей возможной скоростью. Выйдя к речке, долгое время шли по мелководью, чтобы сбить со следа потенциальных гончих. Сапоги мои не были непромокаемыми, так что ноги сразу же задубели. К счастью, греющую ауру можно было формировать на определенные участки тела. Я немедленно активировал технику, поэтому переохлаждение мне не грозило.

Уходили мы налегке, не взяв должного количества припасов, но их можно будет пополнить потом по дороге. Шли мы до самого утра в быстром темпе, довольно далеко удалившись от Шейчжоу.

Я забрался на уступ, поглядел в обратном направлении и покачал головой со вздохом. Город, который уже почти начал казаться мне родным, остался позади. Нас там явно не ждали с распростертыми объятиями. А возможно и во всем Чайфу нет больше места для Сумасшедшего Ублюдка Ли. Было немного жаль покидать людей, с которыми успел… пускай не сдружиться, но наладить хоть какие-то отношения.

К утру хмель выветрился из наших голов. Бхоль передвигала ногами с крайне мрачным видом, бурча себе под нос разные нелестные словечки. Похоже, случившееся внесло разлад в наши и без того неспокойные отношения.