Краб. Месть (Винокуров, Cyberdawn) - страница 155

Ну а я, праведно возмущённый, всем вообще и покушением на гузно Краба в частности, с хэканьем (ну, вообще не нужно было, но мне нравилось), воткнул клешню в центр округлого корпуса, в самый ложемент.

Веса Краба более чем хватило, чтоб улучшенный пробойник вошёл и сказал «здрасти» хлыщу. Но вот у меня в планах «царапать» столь мстительного засранца не было.

А вдруг выживет? Хер знает, сколько у него денег, наймёт орду наёмников, или ещё чего… В общем, надо понадёжнее.

Врубил раскрытие клешни и, со скрипом и натугой, стал её проворачивать в ложементе. Деталей не знаю, но из прорезанных щелей плеснуло красным, значит точно всё.

— Туда тебе и дорога, — выдохнул я.

И с грохотом обрушился на многострадальный крабий зад, после выдёргивания пробойника.

— Ну вот же жопа! — посетовал я.

— Вынужден признать, сэр, что если ранее мне казалось, что дополнительное бронирование определённых частей вашего Доса — дань вашим психически-сексуальным проблемам, то сейчас вынужден констатировать, что с вашим оригинальным стилем боя…

— Дживс, скотина! Пну и не отвертишься! Два… Нет! Три раза, с оттяжкой! — честно предупредил я. — А по делу?

— Корабль в процессе захвата, сэр. Мостик, реактор, орудийные палубы под контролем, экипаж там захвачен или экстерминирован. На данный момент происходит захват жилых и грузовых палуб.

— Нади? — уточнил я, поскольку связи с ней не было.

— Летит к Кистеню, сэр. На известие о схватке отреагировала прерыванием задания, но после вашей победы и уверений в целостности — заявила, цитирую: «Ну молодец, как и ожидалась. А я на Кистень, раз сопротивления нет и дюзы курочить не надо».

— Ну, в принципе, правильно, — рассудил я. — Тут ей делать реально нечего. А я поползу, наверное, к трюму.

— Зачем, сэр? — спросил эфиряка, одновременно с появлением перед носом клетки телепортера. — Ползите лучше сюда, будет больше толку.

— Рачьё корабль удержит?

— Безусловно, сэр. А Кистень пристыкуется через четверть часа, но какой смысл вам пребывать на условно-небезопасном судне в неисправном Досе?

— Никакого, — признал я, ползя на ручных манипуляторах в клетку. — Слушай, Дживс. Надо прихватить Дос этого хлыща. И все его кусочки.

— Безусловно, сэр.

— И даже если повторить его маскировку не выйдет — присобачить той же Коте. Ей в самый раз будет.

— Благодарю вас, сэр. Непременно. Прыжок, сэр.

А, через секунду, Краб был уже в ангаре Кистеня, где на него накинулась Лори на погрузчике и толпа ремонтного рачья.

А я выбравшись из ложемента, извернулся (мы, Крабы, такие) и пожмякал самую шикарную попку Млечного Пути. И с Нади, подошедшей обнялся.