После ужина, когда уже начало смеркаться, Филисия Холланд вышла из столовой и направилась к пруду, берега которого поросли осокой. Из дома ее выгнали громкий смех Генерала, безразличие Рича Марслэнда и наглое веселье мисс Лоны Келс, напомнившей ей череп на эмблеме смерти. У Филисии было такое ощущение, будто она отравилась. Малинового цвета воздух, ленивый и медлительный от дневной жары и гнилой у воды, вряд ли можно было назвать противоядием. Филисию вырвало в высокую траву, но это почти не помогло. По щекам покатились горькие слезы, однако чувство мрачного страха и пресыщенности, вызванные ее предательством отца, не проходили.
Филисия Холланд стояла на берегу и смотрела на темнеющий пруд, когда к ней подошел Сэм.
— Как мы сообщим его семье? — спросила Филисия, задыхаясь от чувства вины.
— Не думаю, что нам придется что-либо им сообщать. Пойдем в дом.
— О, нет, Сэм. Я не могу вернуться туда.
— Не бойся, все в порядке. Рич и Лона ушли с Генералом.
— Куда они пошли? — испуганно воскликнула она.
Холланд обнял жену за плечи.
— Кажется, за выпивкой. Генерал, наверное, считает, что такому недосмотру не может быть извинения. Произошло ужасное событие — у нас закончился «Южный уют».
— Сэм, но их же можно как-то остановить. Не может быть, чтобы не было способа помешать им.
— Об этом как раз и поговорим.
Туро сидел за пианино в гостиной и неплохо играл трудного Шопена на давно расстроенном инструменте. Рич и Филисия задержались в столовой и прислушались к музыке.
— Очень хорошо играет, — неохотно похвалила Филисия, зачарованно слушая. — Несомненно, он учился музыке.
— Да, — согласился с женой Сэм Холланд.
— Я не хочу оставаться внизу. У нас есть бренди или еще что-нибудь из спиртного?
— Целая бутылка «мартелля».
— Принесешь?
Филисия сидела у маленького холодного камина в своей спальне, пока Сэм открывал коньяк. Туро продолжал играть еще несколько минут, его любовь к музыке поборола недостатки пианино. Филисия неторопливо потягивала коньяк маленькими глоточками и неожиданно обнаружила, что думает о нем. Когда юноша закончил играть, она сказала:
— Туро отличается от остальных, Сэм.
— Я тоже обратил на это внимание.
— Не знаю, как он связался с Ричем Марслэндом и этой отвратительной девицей. Он не охотник за острыми ощущениями и не фальшивый интеллектуал. По-моему, у него нет никакой патологии. Мне кажется, будто Туро не понимал, во что впутался, до убийства Дева. Я наблюдала за ним сегодня. Он испуган так же сильно, как и я. У меня такое ощущение, что мы можем уговорить его передумать.