Буше (фран.) — мясное блюдо и пирожное, состоящее из двух бисквитных лепешек.
Варить на пару — готовить в пароварке под давлением или без.
Венчик и веничек — специальное приспособление из колец стальной проволоки, служит для сбивания яиц, крема, мускусов.
Веселка — деревянная лопаточка, употребляемая для размешивания продуктов.
Вершок — старая русская мера длины, равная 4,4 см.
Взбить, взбивать — энергичное помешивание круговыми движениями при помощи ложки, вилки, венчика или миксера.
Взвар — так назывался встарь соус или компот.
Водяная баня — варка или подогрев продуктов, помещенных в малый сосуд, широкая кастрюля с решеткой на дне и горячей водой, в которую вставляется меньшая объемом кастрюля с продуктами для проваривания или подогрева.
Вермут — вкусное ароматизированное вино, настоянное на травах более трех десятков наименований (по-немецки «вермут» — полынь). Вермут более других напитков способен возбуждать аппетит.
Веселый стол — по русскому обычаю «веселым столом» называется вечер у молодых на другой день после свадьбы, когда посторонних обычно уже нет и остаются только новобрачные и самые близкие родичи.
Винный камень — кислотный осадок, образующийся в вине. Прежде его широко применяли до появления разрыхлителя Сейчас используют для выпечки с яичными белками.
Выпекание — нагревание до полной готовности мучных и кондитерских изделий в духовом шкафу.
Волованы — слоеные пирожки с мясом, рыбой, грибами и т. д.
Впитывание — поглощение одного вещества другим.
Высадить — выпарить жидкость из продукта. Это бывает нужно, например, для получения соуса из бульона, а иначе говоря — экстракта из продукта.
Вытопить — растопить на медленном огне.
Выть — так в старину называли пору еды. Каждая выть имела название: перехватка (7 часов), полдник (11 часов), обед (15 часов), паобед (17–18 часов), ужин (20–21 час.), паужин (23 часа).
Гарнир — дополнение к основному блюду (овощи, картошка, каши).
Гарнировать — красиво украшать основное блюдо небольшими кусочками других продуктов.
Гарней — старая русская мера сыпучих веществ, равная 3,28 л (1/4 ведра, 12 стаканов).
Гарсон (франц. — мальчик). Это официант в ресторане, кондитерской, кафе, бистро, но не в баре, пивной или погребке, где обслуживают бармены и кельнеры.
Гастроном — знаток, любитель и ценитель тонких блюд, человек, разбирающийся в тонкостях кулинарного искусства.
Глазировать — залить глазурью, покрывать твердой сладкой оболочкой.
Глазурь ледяная — густой сироп из сахарной пудры, который наносят на некоторые виды замороженных десертов.