– И еда тоже, – пробурчал Джордж, хотя он придвинул тарелку и продолжил есть.
– Извините, – сказала я, перед тем как уйти следом за Дином и моим противным питомцем. – Он и правда что-то съел?
Джордж внимательно изучил тарелку и вынужден был признать:
– Нет.
– Хорошая реакция, Джордж. – Я солнечно улыбнулась.
Он немного смягчился и махнул рукой:
– Ладно.
– Наверное, надо запереть его в кабинете, – сказал Дин, когда мы сгрудились в заставленной полками комнате.
Я покачала головой и успокаивающе похлопала Джека по спине.
– Он не любит быть в одиночестве. Особенно на новом месте.
Дин посмотрел на меня так, будто я совсем спятила.
– Меня не волнует психическое здоровье этого животного. Я беспокоюсь, что от нас уйдут все наши клиенты. И больше не вернутся.
Я скорчила гримасу. Зачем так резко реагировать?
– И кто у нас тут король драмы? – заворковала я с Джеком.
У Дина на щеке снова дернулся мускул. Я вздохнула.
– Послушай, я забаррикадирую его здесь одним из тех столиков. – Я указала на пару прямоугольных складных столов, которые мы использовали в особых случаях. – Тогда он будет нас видеть, но не сможет бродить по пабу.
– Рад, что ты понимаешь, что лама не должна бродить по пабу, – хмуро сказал Дин.
Я его проигнорировала.
– Сбегаю наверх и принесу овсяное печенье, которое я ему приготовила. И он будет совершенно сыт и доволен.
Дин не выглядел убежденным, но он просочился мимо Джека и помог мне загородить дверной проем столом.
– Я вернусь, – сказала я, когда мы заперли Джека. – Все будет хорошо.
Уходя по коридору и поднимаясь по лестнице в свою квартиру, я сомневалась, кого должны были успокоить мои слова – Дина или ламу.
– Видишь, – сказала я, сидя на барном стуле рядом с дверью в подсобку, – он ведет себя хорошо.
Проигнорировав меня, Дин налил себе еще пива. Он снова занял свой стул за барной стойкой и втянул в себя янтарную жидкость.
– Думаю, он классный, – сказал Дейв, который сегодня работал в баре. Он был одет в свою привычную футболку с разводами и выцветшие джинсы. Волосы собраны в пучок. – Он типа наш талисман.
Джек стоял у импровизированной двери, наблюдая за тем, что происходит в пабе. Я угостила его еще печеньем.
– Это наш дух, – сказала я, одобрительно улыбаясь Дейву. – Вот кто он. Наш сэр Красавчик.
– Круто! – ухмыльнулся Дейв, поднимая большие пальцы.
– Думаю, он – украшение нашего паба, – сказала Брэнди, вытаскивая переполненный мусорный пакет из ведра за прилавком. Вцепилась в него обеими руками и потащила на кухню.
Дин сделал еще глоток пива и отвернулся, уставившись в зал, как будто больше не мог нас выносить.