«Мы прибыли в Осло к середине дня. Все вокруг было пасмурным и серым. Завывали воздушные сирены. Норвежские гражданские лица не должны были ничего знать. Но за барьером перед Американским причалом стояли люди, наши норвежские друзья. Я видел их из окна "Скорой помощи".
И еще я видел всего метрах в семи-восьми от себя высокий темно-серый борт корабля: "СС Донау" из Бремена — судно для перевозки рабов. Мужской голос что-то отчаянно выкрикнул. Удалось разобрать — "женщины и дети". Мы поняли, что их тоже схватили. Профессор Эпштейн, не в силах больше сдерживаться, разрыдался. Все упали духом, в том числе и я. Норвежских фашистов, охранявших нас до этого, сменили эсэсовцы в зеленой форме. Их была целая армия. По приказу истошно вопящих офицеров они вывели нас на пристань к сходням. Мы, больные, стояли в конце колонны и всё видели. Женщины, мужчины, дети — в железном кольце людей, источающих ненависть и животную злобу. Для нас, выросших в стране, где главной заповедью всегда считалась любовь к ближнему, это зрелище было страшнее любого ночного кошмара. Это был невероятный шок, и было трудно поверить, что может быть еще хуже.
У шестисот человек, еще недавно с таким доверием относившихся к своему государству, вдруг в одночасье отняли всё: свободу, страну и — самое главное — человеческое достоинство. Их толкали, пинали и били. Они умоляли не сажать их на корабль, понимая, что означает депортация. Они бросались на землю, рвали на себе волосы, просили пощадить их и своих близких, но пощады не было. Их били по голове резиновыми дубинками и пинали в живот коваными башмаками. Не жалели никого: ни матерей с детьми на руках, ни беременных. Одежда на многих была изорвана в клочья, так что торчало голое тело. Не щадили даже маленьких детей. А по сходням — эта картина до сих пор стоит у меня перед глазами — медленно поднималась колонна пожилых мужчин и женщин. Они шли с опущенными головами. Они приняли свою судьбу. Они знали больше молодых. Они помнили историю нашего народа. Они уже были мертвы».