Жажда и желание (Николь) - страница 99

Когда он открывает глаза, его лицо наполовину лежит в большой подушке. Он не двигается. Вместо этого он вдыхает. Восхитительный, дымный и такой желанный аромат Нино вливается в него, захлестывая его чувства самым приятным образом. Он переворачивается на живот под теплым пледом и утыкается лицом в подушку.

Харука глубоко вдыхает, затем выдыхает громкий, довольный стон. Он улыбается, глядя на ворсистый материал.

Вытянуть ауру Нино из его тела предыдущей ночью… Он не может легко описать это. Простые слова не подходят – они бесполезны для описания изысканного шедевра, которым является сущность Нино. Может быть, если бы он попробовал на латыни или на любом другом древнем языке? Он вытягивал ауру Юны в прошлом. Много, много раз. Но опыт высвобождения ее ауры по сравнению с аурой Нино? Эти два события несравнимы.

Это было похоже на магию. Шипучее, яркое и золотистое. Шампанское, необъяснимо приправленное энергией. Энергия вырвалась из тела Нино, как заклинание. Она была настолько чиста и наполнена глубокой привязанностью, что почти очищала, когда тепло ласкала и обволакивала тело Харуки. Она намертво обволокла его, словно искала в нем его собственную ауру – прекрасное существо, отчаянно ищущее своего давно потерянного друга.

Природа Харуки неожиданно откликнулась на это, яростно колотясь внутри него. Чтобы сосредоточиться, ему пришлось прекратить питаться от Нино, иначе его естество вырвалось бы из завязанного им узла и высвободилось из его тела.

Дверь спальни со скрипом открывается, и Харука поднимает голову с подушки. Почувствовав, что Нино рядом, он садится прямо. Теплое солнце заливает комнату прохладным, приглушенным светом. Нино полностью одет, его медно-рыжие волосы аккуратно зачесаны назад, а по бокам – подстрижены. По мнению Харуки, его красивый друг всегда выглядит очень стильно и непринужденно. Непритязательным, словно он невинно сошел со страниц мужского журнала о стиле жизни.

– Доброе утро, – говорит Харука, потирая ладонями лицо.

– Добрый день, – Нино хмурится, надувшись.

– Который час?

– Двенадцать сорок пять.

Сбитый с толку, Харука почесывает затылок. Его волосы топорщатся в разные стороны, а не лежат. Он не может представить, как нелепо он выглядит.

– Почему ты не разбудил меня?

– Я пытался. – Глаза Нино расширяются, когда он входит в комнату и направляется к своему угловому столу. – Ты напугал меня до смерти сегодня утром. Твое тело было ледяным, и ты не шевелился, что бы я ни делал.

Харука смеется, опустив руки от головы, понимая тщетность своей жалкой попытки уложить волосы.