— Понимаю. — Подтвердил я. — Параллельные миры. «Изоторная локаль», это синоним понятия «параллельный мир».
— Тоже не знаю такого термина, но кажется ты действительно понял о чём речь, Милый. — Улыбнулась Кшайя. — Ну, так вот. Языки, как ты понимаешь в этих самых… Параллельных мирах, тоже различаются. Однако основная масса терминов и понятий совпадает, поэтому во время… Загрузки лингвистической базы происходит своего рода… Синхронизация этих самых терминов и понятий. — Она выдержала небольшую паузу. — Вот мы сейчас с твоей точки зрения на каком языке разговариваем?
— На русском.
— А с моей точки зрения, мы разговариваем на аннелеайском.
— Нешм. — Усмехнулся я. — А причем тут Куф?
— При том, милый, что хоть основная масса терминов и понятий во всех локалях совпадает, но иногда какой-нибудь новичок приносит сюда с собой какое-нибудь новое слово у которого в других локалях точного аналога просто нет. И тогда данное слово… как бы приживается в биоме. Уходит, так сказать, в народ. Вот собственно совокупность этих крайне специфических слов и образует Куф. Который, как бы не совсем отдельный язык, но…
— Надстройка. — Снова закончил я за неё. — Куф это не язык, а просто некая… Лингвистическая надстройка для упрощения понимания, да? Причём… — я протяжно вздохнул. — Причем надо заметить, что это действительно удобная надстройка. По крайней мере, вот так вот сходу максимально точных аналогов чему-то типа «Нешм» или «Кейнаф-шай» мне и не подобрать… Но ведь прямой аналог слову яма тут вполне себе есть? А раз так, то почему это понятие лингвистически не… синхронизировалось?
— Да хрен его знает, милый. — Фыркнула толстуха. — Тут иногда так бывает, что общее понятие вроде бы есть, а синхронизации терминологии у разных особей по этому понятию не произошло. Хотя в твоем случае оно и к лучшему. Йамма очень красивое слово, и уверена, что оно приживется. И ещё… — Она внезапно нахмурилась. — Касательно твоих слов, что, мол: «предупреждён, значит вооружён», и…
— Хочешь дополнительно как-то меня вооружить? Давай. Я весь во внимании.
— Даю. — Как-то бесконечно грустно усмехнулась Кшайя. — В общем, те обещанные тебе от имени Быр-Шаха Фиомы… Это будет не подарок, а… Принудительно оформленный на тебя кредит. Да, скорее всего, по довольно низкой ставке, но, тем не менее, кредит, который ты обязан будешь вернуть, потому что в противном случае биом в качестве штрафных санкций переработает тебя на питательную биомассу. Вот. — И она откровенно выжидающе принялась буравить меня взглядом.
— Ожидаемо. — Как ни в чём ни бывало пожал плечами я. — Более, чем ожидаемо, потому что такие… Предприимчивые метаморфы, как Великий лорд Быр-Шах просто так деньгами не разбрасываются. И, тем не менее, я безмерно владыке нашего тайза за этот будущий кредит благодарен. Потому как это помощь. Серьёзная помощь мне в прохождении мною же второго фархка.