– Завтра обещают хорошую погоду, – вздохнула Сьюзан. – Я-то надеялась на дождь.
– Я тоже, – признался Джим.
– А когда я ночевал в гостинице? – спросил Зак.
– Когда мы ездили в Стербридж-Виллидж с твоими двоюродными сестрами и братом. Ты был еще маленький. – Сьюзан отпила воды из стакана. – Тебе понравилось.
– Ну, нам пора. – Боб хотел добраться до гостиницы прежде, чем закроется бар. Он чувствовал, что ему нужно уже не вино, а виски. – Одевайся, парень. И зубную щетку прихвати.
На лице у Зака отразился испуг, когда в дверях мать вдруг встала на цыпочки и поцеловала его в щеку.
– Мы о нем позаботимся, Сьюз, – заверил ее Джим. – Все будет хорошо. Как только войдем в номер, позвоним тебе.
* * *
Они остановились в гостинице у реки. Администратор за стойкой либо не знал, кто они такие, либо ему было все равно. В обеих комнатах стояли две полуторные кровати, стены украшали фотографии старых кирпичных фабрик у реки. Джим, одной рукой стягивая с плеча сумку с вещами, другой взялся за пульт и включил телевизор.
– Ну, Зак, посмотрим, что за дерьмо там показывают.
Он повесил пальто в шкаф и улегся. Зак осторожно сел на краешек другой кровати, не вынимая рук из карманов куртки.
– Мой папа встречается с одной женщиной, – сообщил он, помолчав. – Она шведка.
Боб посмотрел на Джима.
– Неужели? – Джим лежал, подложив под голову локоть, и переключал каналы.
Над кроватью висела фотография фабрики, на которой отец Зака был начальником цеха.
– Ты с ней знаком? – спросил Боб, оседая в кресло у телефона.
Он намеревался позвонить в лобби и поинтересоваться, не могут ли принести виски в номер. Отсутствие виски в мини-баре расстроило его.
– Как бы я с ней познакомился? – ответил Зак своим честным басом. – Она же в Швеции.
– А, ну да. – Боб снял трубку.
– Не стоит, – сказал Джим, не отрывая глаз от телевизора.
– Что не стоит?
– Звонить вниз и требовать выпивку в номер. Ты ведь именно это задумал? Не надо зря привлекать внимание.
Боб потер ладонью лицо.
– А мама в курсе, что он встречается с этой шведкой? – спросил он.
– Не знаю. – Зак пожал плечами. – Я ей говорить не собираюсь.
– Правильно, – одобрил Боб. – Незачем.
– А кем эта женщина работает? – Джим держал пульт как рычаг переключения передач, поставив его рядом с собой.
– Она медсестра.
Джим переключил канал.
– Хорошая работа. Ты бы снял куртку, дружище. До утра мы никуда не пойдем.
Зак стянул с себя куртку и бросил ее на пол между стеной и кроватью.
– Она там была, – сообщил он.
– Повесь нормально, – велел Джим, указывая пультом на шкаф. – Где «там»?
– В Сомали.