— Одзава-доно, держите себя в руках, — мягко сказал отцу адвокат, дождался подтверждающего кивка, обратился к сопровождавшему нас копу:
— Инспектор, мне ведь нет нужды напоминать вам, что показания несовершеннолетних, полученные без присутствия опекуна, не имеют юридической силы?
— Я знаю правила, — огрызнулся инспектор, — К тому же этот юноша, — кивнул он на меня, — сразу потребовал вызвать родителей.
Адвокат глянул на меня с уважением. Да, вот такой я юридически подкованный. Посмотрел на Хэруки:
— Аоки-сан, с этого дня я также представляю и интересы вашей семьи — по пути мы связались с твоим дедушкой. Он скоро будет.
Хэруки спокойно кивнула — вообще не переживает.
Отец сгреб себе на колени Чико и что-то успокаивающе шептал ей, гладя по голове.
Наконец, в кафетерии показался Аоки Ринтаро собственной персоной, неожиданно сменивший свое обычное кимоно на строгий европейский костюм. Весь такой официальный. В руках он держал красиво украшенный тубус — в таких хранят чертежи или свитки. Под мышкой — папку с завязочками. Документы собрал, надо полагать. Синохара-сан подошел к нему, они раскланялись, дед передал ему папку с бумагами. Тубус не отдал. Потом они подошли к столику, дед раскланялся с копом и отцом, и только потом кинулся обнимать внучку. Владеет собой получше бати. Коп, отец и адвокат смотрели на дедову ношу с каким-то благоговением. Наконец, адвокат откашлялся, сказал, что все готовы, и коп провел нас в какой-то кабинет.
В нем нас встретил уже допрашивавший меня инспектор Хаттори Митсуо, при нашем появлении вставший со стула и отвесивший нам общий на всех поклон. Поклонились в ответ, расселись за длинным столом. Ринтаро аккуратно положил тубус перед собой. Я заметил удивление на лице инспектора. Да что там такое важное?
— Синохара-доно, вы не против, если я задам пару вопросов Одзаве-куну? Мы с ним уже некоторым образом наладили контакт, — обратился инспектор к адвокату.
— После ваших «контактов» сын убежал из гостиной в слезах! — резко ответил отец, скрестив руки на груди. Так его, бать! Защищай сыночку!
— Я в порядке, пап, — сказал я отцу, потом повторил инспектору сказанные несколько дней назад слова: — Я с радостью расскажу все родной полиции, инспектор Хаттори.
Тот кивнул, приготовился записывать:
— Расскажешь обо всем, что видел в зоопарке?
— Ну, мы видели кенгуру, слонов, обезьян, бегемота… — начал я.
— Одзава-кун, инспектор хочет знать не это. Расскажи все с момента, когда увидел подозреваемого, — с мягкой улыбкой прервал меня адвокат.
Я кивнул.
— Мы смотрели на попугаев. Чико захотела их покормить, тогда Аоки-сан повела ее к торговому автомату с кормом, — добавив в голос сожаления, продолжил: — Я считал, что в зоопарке абсолютно безопасно! — подавленно замолчал.