— К роялистам? — не понял Освальд.
— Ничего не слышали? Вы сколько лет были в Новом Свете? — недоуменно спросил Диего.
— Очень давно, — вздохнул Освальд. — Может, расскажешь, что происходит?
— Эх… — почесал подбородок Диего. — Про восстание комунерос[1] слышал?
— А, да, слышал, — кивнул Освальд.
— Кастильские города роялистов не привечают, — продолжил Диего. — Поэтому, если вы за короля — вам тут не рады.
— Я лично ни за какого короля голосовать не буду, — усмехнулся Освальд. — Мы сюда изначально прибыли с торговыми делами, но раз уж здесь…
— Сколько еды вы можете продать нам? — сразу же спросил Диего.
Освальд начал считать. От пятикратного запаса провианта у них остался, примерно, четырёхкратный запас, поэтому три из них они легко могут продать. Но не за золото.
— Есть пять тонн солонины, — ответил Освальд. — Ещё две тонны вяленой рыбы.
Засоленная кукуруза, а также разного рода цитрусы — это стратегический запас, который Ос продавать не собирался. За счёт витамина С, коим богаты цитрусы, они благополучно пережили трансатлантическое путешествие. Моряки опасались цинги, но она, к их большому удивлению, так и не состоялась. Природу этого феномена никто не понял, а Освальд не был склонен делиться бесценной информацией.
— За сколько продадите? — держа морду кирпичом, спросил Диего.
— За оружие и доспехи, — ответил Освальд. — И за готовую сталь. Или за пороховое оружие и сам порох.
— У нас есть золото… — начал Диего.
— У нас тоже, — вздохнул Освальд. — В Новом Свете сейчас несладко. Врагов для честных людей там даже не нужно искать…
— Я должен поговорить с бургомистром, — развернулся Диего. — Будешь с ним все детали обсуждать, Освальд.
Диего исчез в двустворчатой двери ратуши, оставив две группы вооружённых людей, друг напротив друга.
— Так, значит, комунерос? — с располагающей улыбкой спросил Освальд у хмуро глядящих на него воинов.
Но не успел он получить ответа на свой вопрос, как из дверей ратуши выскочил пожилой мужчина в дорогой одежде.
Он был высок, крепко сложен, с пышными усами и ухоженной бородкой-эспаньолкой, с длинными волосами, стянутыми в пучок на затылке. Лет ему, где-то, пятьдесят, что, в эти времена, считается пожилым возрастом, но он всё ещё был силён, что обеспечено хорошим питанием и отсутствием непосильного труда.
— Меня зовут Хуан де Толедо, идальго, — представился мужик. — Я бургомистр этого города.
— Освальд Точтли, — ответил ему Ос. — Лидер нашей команды мирных торговцев.
Хуан де Толедо скептически посмотрел на стоящих за спиной Освальда бронных и вооружённых людей.