— То есть этот человек умеет производить такую сталь? — спросил удовлетворённый результатом правитель.
— Нет, производить он её не умеет, — покачал головой Освальд. — Но русский государь передал в дар примерно пятьдесят килограмм булатной стали, из которой этот мастер сделает большое количество мечей.
— Капля в море, — покачал головой Хуицилихуитл. — Но меч действительно очень хорош! Мне нравится! Хотя жаль, что этот мастер станет бесполезен, когда закончится эта сталь.
— Я много говорил с ним во время путешествия, — сообщил Освальд. — Булат он производить не может, но это не значит, что он перестаёт быть кузнецом. Сталь попроще ему по силам, поэтому нужна будет руда и топливо.
— Хорошо, — кивнул правитель, садясь обратно на трон. — Сколько оружия и брони удалось купить?
— Хватит, чтобы заковать в сталь полторы тысячи воинов, — ответил Освальд. — Ещё есть две тонны пороха, а также четыреста восемьдесят три аркебузы. Последние очень разного качества, так как я брал всё, что можно было купить.
— Это всё очень кстати, — покивал правитель. — Пурепеча создают проблемы на западе. Они собрали могучую армию, которой уже успели разбить армию испанцатлей.
Хуицилихуитл ожидающе уставился на Освальда.
— Армию испанцев? — спросил тот, подумав, что надолго Мексику оставлять нельзя.
Слишком много чего произошло в его отсутствие.
— Да, отряд некоего испанцатля Пиз… — начал правитель. — Охтли! Как его там звали?
Охтли взял пергамент со столика и развернул его:
— Франсиско Писсаро, мой повелитель.
— Полторы тысячи испанцатлей взошли на холмы земли пурепеча, — заговорил Хуицилихуитл. — Назад вернулась лишь сотня. Этого Пизыро пурепеча взяли в плен и держат в клетке. Оружие и броня испанцатлей досталась Тангахуану II, который теперь считает себя непобедимым. Мне нужно как-то поколебать его уверенность, потому что это плохо для нашего престижа.
То есть Хуицилихуитл хочет, чтобы кто-то навалял пурепеча.
— То есть ты хочешь, повелитель, чтобы пурепеча были разбиты? — предположил Освальд.
— Именно, — кивнул правитель. — В ближайшие месяцы я собирался отправить в их земли пять тысяч воинов с бронзовым оружием, но теперь мы сможем, вдобавок к ним, отправить дополнительную тысячу со стальным оружием. Надо разбить пурепеча наголову, чтобы ни у кого не осталось сомнений в нашем превосходстве.
— Моё участие в войне… — осторожно произнёс Освальд.
— Глупо будет тратить твоё время так бездарно, — вздохнул правитель. — Ты будешь заниматься своими делами, а армию поведёт испанцатль Маркос.
Маркос Кальдерон — это представитель пленных испанцев, некогда бывший одним из приближённых Кортеса. Сейчас он тоже неплохо устроился, заняв должность инструктора в метцтитланском войске. Вероятно, Хуицилихуитл дал ему некий кредит доверия, раз собрался назначить его военачальником в походе на пурепеча.