Каждый в нашей семье кого-нибудь да убил (Стивенсон) - страница 174

– «Уистлер»?

– «Уистлер». – Она улыбнулась при воспоминании. – Он хороший парень. Предлагал мне спасательный круг. – Джульетта прочла мои мысли и вскинула бровь. – Гэвин хочет завладеть моей землей, но не решается на какие-то серьезные шаги, чтобы получить ее.

Деньги, разумеется, слишком обычный мотив. Я не заострял внимания на Софии, считая, что ради пятидесяти тысяч никто не пойдет на убийство, но если эта земля стоит миллионы…

– Так что я согласилась, – продолжила Джульетта. – Пока считала, что Гэвин будет и дальше управлять отелем, это было восхитительно… Я была бы свободна от этого… наследия. Но когда пришло время подписывать договор и я узнала, что он планирует снести тут все, ну, тут слово «наследие» прочно заняло свое место. – Пар от ее вздоха струей взвился в воздух. – Дом хранит в себе историю, от которой трудно уйти. В этих стенах моя семья.

Я задумался, для чего Гэвину так хотелось привести Джульетту в свой кабинет? Почему он говорил, что на это стоит потратить время?

– Он поднял цену? Сейчас?

Джульетта кивнула:

– У него появился новый инвестор.

– Кто бы сомневался, – сказал я. – Ты обдумываешь предложение?

– После этих выходных… – Она снова выглянула в окно и осеклась, а фраза завершила себя сама в повисшей тишине.

– Вот черт! – раздался спереди возглас Энди.

Он протирал предплечьем запотевшее лобовое стекло. Сквозь образовавшийся просвет я видел крупное пятно, судя по размерам, это мог быть только Марсело, он махал руками над головой, будто сажал аэроплан. Позади него горел ярко-красный фонарь на шесте, воткнутый в снег сбоку от дома. Вокруг скопились еще несколько теней. Одна присела на корточки.

– Думаю, они нашли ее.


Вероятно, Люси пролежала тут всю ночь, судя по тому, что ее тело было засыпано слоем снега. Я видел только ее кисть, белую и холодную, торчавшую из сугроба.

Никто не пытался вызволить труп из снежного плена. Небольшой раскоп был сделан только в районе головы – дырка, сквозь которую можно было заглянуть внутрь и проверить пульс. Это показывало, как быстро прекратились попытки выкопать тело из-под снега. Если бы была хоть какая-то надежда, отверстие проделали бы побольше.

Мерцание красного огня придавало снегу вокруг нас кровавый оттенок. Я нагнулся, мельком взглянул на Люси и отвернулся. Флуоресцентная помада выглядела еще более яркой на безжизненном лице. На покойнице был тот же желтый свитер с высоким горлом, что и вчера. В такой одежде на морозе долго не протянешь. Лед за и над головой Люси был в алых пятнах. Важно, что следов пепла на ее лице не было. Меня затошнило. Кто-нибудь говорил ей, что сушильня не заперта?