Глава 12 Сражение за Ямайку.
Капитан небольшой каравеллы Педро Хосе Ривейра с неудовольствием смотрел на приближающийся берег. Его миссия ему совершенно не нравилась, но приказ вице-короля Гранады был однозначен. А приказ есть приказ. Ривейра происходил из некогда знатного, но обедневшего рода, а тут ему предстояло подчиняться какому-то молодому выскочке. Сам Педро был уже далеко не молод и имел солидное брюшко, что обязывало его к спокойствию и размеренности. А вот спокойствия как раз-таки в предстоящей миссии и не предвиделось.
Сойдя на берег, капитан направился к стоящему поодаль жилистому испанцу, который и оказался Гарсией.
— Капитан Ривейра? — упёрся тот жёстким взглядом в него.
— Да, я капитан Ривейра, меня прислал вице-король Гранады, а вы капитан Гарсия?
— Да, я командир эскадры морской инквизиции, капитан Гарсия де Тортуга.
— Не слышал ничего о вас раньше. А мои предки прибыли сюда, когда здесь ещё жили одни индейцы, — решил сразу подчеркнуть свою исключительность Ривейра.
— Да?! Поздравляю! Я рад за вас и ваших предков, но это не защитит вас от смерти.
— О чём вы? — не понял Ривейра.
— С этого момента вы подчиняетесь только мне, за малейшее неисполнение приказа — смерть, за самовольное устранение от приказа — смерть, за бегство без приказа — смерть, за игнорирование моих приказов — смерть. Вам всё ясно, капитан?
Ривейра невольно опешил от таких жёстких условий, он не был готов к этому.
— Позвольте, вы что творите? Это противозаконно, я буду говорить об этом с вице-королём.
Я только ухмыльнулся.
— Взять его за измену королю!
Стоящие рядом дюжие солдаты мгновенно набросились на Ривейру и в два счёта скрутили его. Хрипя и выплёвывая слова из зажатого руками горла, Ривейра пытался остудить не в меру крутого графа.
— Вы что творите, граф? Как вы смеете, я тоже граф!
— Вы только что проигнорировали мой приказ, — терпеливо объяснил я дураку политику партии.
— Да вы его ещё даже не отдавали!
— Да, — признал я, — а вы его уже проигнорировали. Напоминаю вам, что за малейшее неисполнение приказов вас ждёт смерть через повешенье.
— Но король запрещает вешать дворян!
— У меня особые полномочия, не хотите быть повешенным, я вас сожгу, как еретика, а от святой инквизиции добьюсь разрешения на это. И ваши желания будут исполнены с должной тщательностью. Боцман!!!
— Я здесь, капитан.
— Боцман, приготовьте большой костёр. Сеньор желает гореть только на сухом плавнике, собранном на берегу, как истинный моряк.
— Ааа! Вы не посмеете! Я чист перед королём и церковью.
— Возможно…, а возможно, что и нет. Бог нас рассудит, если костёр будет плохо гореть, то я вас прощу, если же он загорится сильным пламенем, значит, я прав. Боцман! Не забудьте принести к костру бочку со старым маслом. Устроим разгильдяю знатную вечеринку.