Профессиональный некромант. Пенталогия в одном томе (Лисина) - страница 860

Граф Экхимос скромно молчал, незаметно присматриваясь к магам. А мастер Лиурой сидел как пришибленный, хотя скрыть бьющую его нервную дрожь все-таки не смог. Бедняга. На него даже Ворг посмотрел неодобрительно. Впрочем, «наставник» этого, кажется, не заметил и продолжал отчаянно потеть, бессовестно выдавая свою заинтересованность.

На меня почти не смотрели – яростные споры захлестнули преподавателей с головой. Да так, что об экзамене благополучно забыли. Один только ректор вовремя вспомнил, чего ради все это затевалось, и, кое-как восстановив тишину, с укором обратился ко мне.

– Неужели это не могло подождать, молодой человек?

Я виновато развел руками.

– Я хотел как лучше… Это ведь редкость, не так ли? К тому же отец получил ее незаслуженно. И на днях мне подумалось, что академии эти сведения могли бы пригодиться. Ведь Мэтр Валоор был великим человеком. Пусть некромантом, но все-таки великим.

– Он прав! – вякнул Гриммор де Фуг, которому, наконец, удалось вставить реплику. – Мэтр Валоор был гением!

– Молодой человек, я вас попрошу! – мгновенно вскипела маркиза. – Не смейте нести при членах Совета такую ересь!

– Это не ересь! – неожиданно не стушевался темный. – Потому что он действительно был…

– Он давно мертв, ваш мэтр! И если кто-то меня спросит…

– Мне кажется, вы излишне резки, миледи, – вполголоса заметил мастер Нарди, повернувшись к закусившей удила маркизе. – И чрезмерно категоричны.

– А вы… Вы!..

Спор между преподавателями вспыхнул с новой силой.

Магистр нахмурился и для начал постучал костяшками пальцев по столу, во второй за последнюю пару минут призывая разбушевавшихся коллег к порядку. А потом не выдержал и повысил голос:

– Господа, я прошу вас успокоиться, наконец! Господа! Леди де Ракаш, пожалуйста, вернитесь на свое место! Мы здесь не для этого собрались!

– Простите, мастер Фалькус, – с трудом отдышалась красная, как вареный рак, маркиза. – Но этот дерзкий юнец…

– Думаю, все мы сейчас слишком возбуждены, – мирно проговорила графиня де Ривье, грациозно поднимаясь и тем самым привлекая к себе внимание. Ее мягкий бархатистый голос волшебным образом приструнил разошедшихся мужчин и заставил разгневанную маркизу угомониться. А внимательный взгляд, в котором заплясали огненные сполохи, с легкостью остудил пыл самых отчаянных спорщиков. – Полагаю, причина всеобщего смятения объяснима. Эти записи, если они и правда являются чистовыми и, судя по всему, не зашифрованными, что само по себе – невероятная удача, воистину стоят того внимания, которое им сегодня оказывают. Но еще больше его, на мой взгляд, достоин человек, который их так неожиданно принес. Поэтому, господин ректор, я предлагаю, прежде чем начинать собственно экзамен, немного расспросить нашего адепта о том, что еще он знает об этом… деле. Надеюсь, мастер де Регилль меня поддержит?