Да — кошки в стаях не живут!
— Тебе пора людей уводить, — внезапно обращаюсь я к Амазонке.
— Сожалею, но мой заместитель вынужден на какое-то время нас покинуть. Дела не ждут — сами понимаете… Давай — действуй!
Мой «партнер» возмущенно сверкает глазищами — буквально уничтожая меня взглядом! Но эта первая бездумная злость — через два горячих вдоха жутко раздувающимися ноздрями — резко сменяется благодарным пониманием и торжеством. Девочка-самурай, благоразумно решает до поры оставить меня в живых — ибо признает полезным для своего самолюбия.
Показушно смирив гордыню на смирение и со скрытым значением ласково улыбнувшись недавней сопернице — она не спеша поднимается со стула и величественно несет себя в сторону портальной арки. Плывет себе и розами попукивает от предстоящего удовольствия — похоже даже кончиками пальцев земли не касаясь!
Остановилась. Выгодно заняла лучшую позицию — как прима на сцене Большого театра. Еще и ракурс на ходу умудрилась выбрать самый подходящий — зараза такая!
Девочка-самурай лениво потянулась и солнечные лучи восхищенно окутали мою пантеру со всех сторон!
И зазвенела серебристым колокольчиком чистого серебра.
— Ну что, мои родные — заждались? Не волнуйтесь — всё плохое позади. Вставайте и не забывайте свои вещи. Сейчас все пойдут со мной! В новый прекрасный мир…
Когда до Рул доходит, что сейчас произойдет — она «выпадает в осадок», хоть и старательно пытается скрыть свои эмоции. Далеко не сразу, но ей все-таки это удается. Пристально глядя на мать — Кэти громко и неделикатно, совсем не щадя её чувств — фыркает сиамской кошкой. Мужчины проявляют более глубокое понимание остроты момента и одновременно вспоминают об опустевших армейских кружках, служащих — кому кофейной чашкой, кому коньячным бокалом. Только Хлыст — не удержавшись, невольно все же округляет глаза в моем направлении: «Как так-то?»
С рассеяной улыбкой, неопределенно-интригующе пожимаю плечами в ответ на молчаливое непонимание во взглядах непосвященных: «После — это не основное сейчас»
Хотя, призна́юсь — меня так и подмывает бодрым рекламным слоганом признести «На этом месте могла бы быть — ты!»
Чисто из хулиганских побуждений и желания лишний раз морально укусить гадкую гарпию.
Ведь она ни при каких обстоятельствах не заняла бы это место. Даже если бы вместо Герды — спала под одним одеялом со мной.
Окончательно справившись с чувствами и по-гусарски хлопнув без малого треть кружки коньяку — Рул продолжает, героически игнорируя только что увиденное:
— Ну и самое главное и самое тревожное: все они как-то сумели объединиться и организоваться в единую команду. Не в разрозненные прайды и стаи, а в одну большую орду. Явно жестко структурированную и находящуюся под общим управлением.