Сборник забытой фантастики № 1 (Веррил, Вольф) - страница 55

Он подошел к рабочему столу, на котором покоился самый громоздкий микроскоп, который Мейсон когда-либо видел. Он стоял под стеклянным колпаком на резиновой подушке.

— Как далеко ты продвинулся, Бриджес? — спросил его шеф.

Бриджес махнул рукой на ряд закупоренных пробирок с различными цветными жидкостями.

— Решения все еще находятся в процессе решения, доктор. Вот почему я хотел, чтобы вы избегали всего ненужного, раздражающего. Качественный анализ завершен, количественный будет готов к вечеру. Когда Стивенс сегодня вечером зайдет ко мне, я сделаю для тебя лейкоцит!

Мейсон громко ахнул, и доктор Сантурн повернулся к нему с самодовольной улыбкой.

— Вы поражены? Уверяю вас, мы не пытаемся подшутить над вами. Перефразируя старого Шекспира, на Плато есть больше вещей, Гэри, чем ты когда-либо мечтал в своей философии.

— Я не верю тому, что я слышал! — решительно заявил Мейсон, — как я могу поверить в такие нелепые вещи! Неужели ты хочешь мне сказать, что…?

— Ничего! — сказал доктор Сантурн, — сегодня вечером ты все увидишь. В настоящее время я хочу, чтобы вы еще немного отдохнули. Давайте сходим к Джонсену.

Что деревня говорит обо всем этом

Крайне сбитый с толку, немного не желая расставаться с очарованием биохимической лаборатории, Мейсон последовал за Доктором и вместе с ним пошел по тропинке к последнему из трех отдельных зданий, которые находились в задней части резиденции.

— Вот мы и пришли! — сказал Доктор, проходя с Мейсоном через дверь, — в этом месте находится наш зверинец и аквариум.

— Значит, это правда! — воскликнул Мейсон, вспомнив историю трактирщика.

— В чем дело? — спросил Доктор.

— Один из слухов, которые деревня распространяет о тебе.

— Разве это преступление — владеть частной коллекцией? — иронично спросил Доктор.

— Нееет.

— Это Джонссен, — прервал Доктор.

К ним подошел огромный человек — мужчина лет пятидесяти, но его пышная шевелюра пепельных волос, румяное лицо без морщин и проницательные глаза цвета морской волны создавали впечатление замечательной сохранности.

— Что у тебя нового? — спросил Доктор.

— Нам нужен новый термостат для клетки примата, — сказал Джонссен, слова медленно и глубоко рокотали в его горле, — наш мальчик кашлянул один или два раза прошлым вечером. Было холодно, если вы помните, и я боюсь, что он простудился. Старый термостат заедает, где-то в районе семидесяти, и я бы хотел поднять температуру примерно до девяноста пяти в экстренных случаях.

— Вы имеете в виду того орангутанга? — спросил Мейсон.

— Да, — сказал Джонсен, — дьявол! Для двухлетнего экземпляра, родившегося и выросшего в неволе, можно было бы подумать, что он способен на обычные обезьяньи трюки. Но нет! Он сидит там тихо и наблюдает, наблюдает…