На ватных ногах она преодолела оставшиеся полтора метра, заглянула в гостевую, и ее мир снова покачнулся…
* * *
Словно желая развеять любые сомнения экипажа грузовика, Сагар вошел с сыном на руках. Его жена-высокая, только немногим ниже мужа, красивая, светловолосая женщина — поприветствовала гостей и предложила перейти в столовую.
— Мы ждем нашего поммеха, — пояснил капитан, с беспокойством поглядывая в сторону дверного прохода, за которым скрылась Кайли. — Она отошла помыть руки.
— Ничего, ее проводят, — махнула рукой женщина и поманила их за собой.
— Мама, а я?! — звонко произнес мальчик. — Папа, пусти меня, я пойду с мамой!
— Мицури, подождем минуту, я уверен, наша гостья сейчас появится, — ответил Сагар, поворачиваясь к жене и пересаживая ребенка с одной руки на другую.
— Па-ап! — протянул мальчик.
— Саган, дай мне его. — Женщина приблизилась и протянула сыну руки. — Или сам пойдешь?
— Сам! — изгибаясь всем телом, ребенок выпутался из объятий отца и соскользнул на пол.
— Мицури, не порти мне сына! — вздохнул рей и прежде чем наклониться к ребенку, послал капитану извиняющуюся улыбку.
Его супруга ответила, но Ревье этого уже не услышал — все его внимание было обращено на появившуюся в дверях Кайли.
Бледная до синевы, с огромными, полными слез глазами, женщина прижалась к косяку, закрыв рукой рот. Она смотрела на сына рея таким взглядом, словно увидела привидение.
У Ревье едва не остановилось сердце — Космос, что с ней?
Капитан шагнул ей навстречу, закрывая собой мальчика, Кайли машинально отвернулась, судорожно вздохнула, покачнулась и медленно сползла на пол.
Как не вовремя вернулся приставленный правителем Сонора соглядатай! Неужели уже нашел рестовы фигурки?
Райтон с досадой прищелкнул языком и тихо бросил офицеру:
— Есть сигнал, правильно?
— Да, ир.
— Далеко?
— Близко.
— Держи его на контроле, я попытаюсь поскорее отвязаться от местного. Передай Гровсу — пусть группа будет наготове.
Он повернулся в сторону приближающегося Перола, вслед за которым из флаера выбрался щуплый герши.
— Нашли коллекцию?
— Да, ир, нашел! Вот, — он указал на герши. — Это хозяин камаринта. Уверяет, что его коллекция самая полная и самая безупречная.
— Подойди, — поманил нелюдя Райтон, стараясь не морщиться от непривычных для человека черт гуманоида. Из-за полного отсутствия растительности на голове, включая брови и ресницы, герши выглядел не слишком привлекательно. Вдавленный нос и узкая ротовая щель дополняли картину, создавая облик этакого зомби. Весьма состоятельного зомби, учитывая, что на герши была одежда из настоящего коттора. Райтон сам предпочитал именно такую и примерно представлял, сколько стоит одна рубашка. Видимо, торговля камаринтом — весьма прибыльное дело!