Казнить нельзя помиловать (Зика) - страница 90

На ватных ногах она преодолела оставшиеся полтора метра, заглянула в гостевую, и ее мир снова покачнулся…

* * *

Словно желая развеять любые сомнения экипажа грузовика, Сагар вошел с сыном на руках. Его жена-высокая, только немногим ниже мужа, красивая, светловолосая женщина — поприветствовала гостей и предложила перейти в столовую.

— Мы ждем нашего поммеха, — пояснил капитан, с беспокойством поглядывая в сторону дверного прохода, за которым скрылась Кайли. — Она отошла помыть руки.

— Ничего, ее проводят, — махнула рукой женщина и поманила их за собой.

— Мама, а я?! — звонко произнес мальчик. — Папа, пусти меня, я пойду с мамой!

— Мицури, подождем минуту, я уверен, наша гостья сейчас появится, — ответил Сагар, поворачиваясь к жене и пересаживая ребенка с одной руки на другую.

— Па-ап! — протянул мальчик.

— Саган, дай мне его. — Женщина приблизилась и протянула сыну руки. — Или сам пойдешь?

— Сам! — изгибаясь всем телом, ребенок выпутался из объятий отца и соскользнул на пол.

— Мицури, не порти мне сына! — вздохнул рей и прежде чем наклониться к ребенку, послал капитану извиняющуюся улыбку.

Его супруга ответила, но Ревье этого уже не услышал — все его внимание было обращено на появившуюся в дверях Кайли.

Бледная до синевы, с огромными, полными слез глазами, женщина прижалась к косяку, закрыв рукой рот. Она смотрела на сына рея таким взглядом, словно увидела привидение.

У Ревье едва не остановилось сердце — Космос, что с ней?

Капитан шагнул ей навстречу, закрывая собой мальчика, Кайли машинально отвернулась, судорожно вздохнула, покачнулась и медленно сползла на пол.

ГЛАВА 9

Как не вовремя вернулся приставленный правителем Сонора соглядатай! Неужели уже нашел рестовы фигурки?

Райтон с досадой прищелкнул языком и тихо бросил офицеру:

— Есть сигнал, правильно?

— Да, ир.

— Далеко?

— Близко.

— Держи его на контроле, я попытаюсь поскорее отвязаться от местного. Передай Гровсу — пусть группа будет наготове.

Он повернулся в сторону приближающегося Перола, вслед за которым из флаера выбрался щуплый герши.

— Нашли коллекцию?

— Да, ир, нашел! Вот, — он указал на герши. — Это хозяин камаринта. Уверяет, что его коллекция самая полная и самая безупречная.

— Подойди, — поманил нелюдя Райтон, стараясь не морщиться от непривычных для человека черт гуманоида. Из-за полного отсутствия растительности на голове, включая брови и ресницы, герши выглядел не слишком привлекательно. Вдавленный нос и узкая ротовая щель дополняли картину, создавая облик этакого зомби. Весьма состоятельного зомби, учитывая, что на герши была одежда из настоящего коттора. Райтон сам предпочитал именно такую и примерно представлял, сколько стоит одна рубашка. Видимо, торговля камаринтом — весьма прибыльное дело!