Черный торт (Уилкерсон) - страница 89

В те времена считалось нормальным, если две одинокие женщины живут вместе. А что тут такого, это было в порядке вещей. Можно было легко пустить слух о том, что отец твоего будущего ребенка умер на островах. А теперь здесь, за границей, тебе приходится самостоятельно налаживать новую жизнь. И разве не удача для тебя, что нашлась соседка по комнате из числа соотечественников и эта добрая душа будет присматривать за тобой?

– Как же так? – удивился новый тренер Банни, когда она рассказала ему о себе. Именно он занимался ее переездом в Англию. – Как ты собираешься тренироваться, разрываясь между ребенком и работой? – спросил он. Затем его лицо смягчилось. – Ты ведь не подведешь меня, Банни?

Он делал ставку на свою репутацию тренера, воспитавшего молодое дарование.

– Нет, сэр, – ответила Банни.

– И выше голову, юная леди. Разве пристало чемпионке ходить понурившись?

Банни рассмеялась.

– Это другое дело.

Тренер подошел к Банни поближе, и, чтобы заглянуть ему в глаза, ей, при ее высоком росте, пришлось наклонить голову.

– На тебя рассчитывают многие, Банни, слышишь? Но единственное, что теперь имеет значение, – это ты сама и твое умение рассчитать свои силы там, за границей. Я не шучу. Если не будешь с уважением относиться к Каналу[26], он разорвет тебя на куски.

– Да, сэр.

Нашлись и другие люди, поддержавшие Банни, – те, кто был очарован пловчихой на длинные дистанции, уроженкой островов. Вопреки новым временам, вопреки растущей напряженности между местными жителями и иммигрантами в сфере жилья и в том, что касается прочих привилегий. Вопреки ее темной коже. Ибо они поняли, что необычные способности Банни и ее великолепная улыбка добавят блеска имиджу Содружества.

Но сначала Банни предстояло покорить стальные волны – в более холодной воде ей не доводилось плавать, – преодолеть аномальное течение, сбивающее с курса, изматывающую тошноту и глубокое отчаяние, порой охватывавшее ее, когда она начинала сомневаться, что сумеет пересечь Ла-Манш. И вместе с тем Банни твердо знала, что никакая другая жизнь ей не нужна.

Блестящее будущее

Новая Элинор Дуглас наконец перестала постоянно оглядываться через плечо из опасения, что ее кто-то узнает. Теперь она работала в торговой компании неподалеку от эдинбургского порта, а ее однокомнатная квартира находилась рядом с морем. Некоторое время после приезда девушка еще прихрамывала, но благотворное воздействие морской стихии было очевидным, хотя Элинор сомневалась, что сможет плавать в такой холодной воде.

Ее начальник оказывал ей всяческую поддержку. Он дал ей день на обустройство в квартире и освоение автобусного маршрута. Другие канцелярские служащие поначалу поглядывали на новенькую со смущением и разговаривали с ней тихим голосом. Она подумала, что они, вероятно, слышали ее историю. О том, как она выжила в железнодорожной катастрофе. О том, как потеряла подругу.