Время остановилось и никак не желало возвращаться к своему прежнему режиму.
Наконец дверь отворилась. Первым вошел Рейн, все в той же донтвайрской форме и с непроницаемым лицом, по которому невозможно было предугадать, какие новости ждут отряд. Следующим вошел Мирайт, и по его встревоженному взгляду все поняли, что новости несут в себе мало хорошего. Рыцарь натянуто улыбнулся, что должно было означать приветствие.
Арнил покосился на окно. Улицы заполнялись людьми, город оживал.
Рейн и Мирайт молча сели за стол, но на еду даже не смотрели. Рейн равнодушно уперся куда-то в стену, а Мирайт, по старой привычке, с извиняющимся видом рассматривал лица друзей поочередно.
Напряжение в воздухе возросло в разы. Звенящая тишина давила на уши, оглушая. Ни маг, ни рыцарь, рассказывать о Совете не торопились.
Первой не выдержала Лира.
— И что вы молчите? — требовательно спросила она.
Мирайт повел бровью, а Рейн даже не шевельнулся.
— Как я понимаю, ничего хорошего вы не принесли, — со вздохом сказал Арнил.
— Это как сказать, — наконец откликнулся командир войска Лиасса.
— Ну так рассказывай! — не совсем вежливо произнес Арнил.
Теперь вздохнул Мирайт.
— Хорошо. Но для начала небольшая прогулка в историю Сарилии. — Больше двадцати лет назад столица Эссилии Полодар была одним из сильнейших городов нашего континента, — начал рыцарь рассказ. — Там обучали и обучались самые искусные в своем деле маги, готовые дать отпор любому людскому или эльфийскому войску, и ни один чужак не проскочил бы туда. Но дело не в зорких стражах или высоких стенах. Полодар был защищен магическим куполом, охватывающим весь город, и о любом незаконном вторжении колдуны незамедлительно знали.
— Ну это понятно, война же… — пробормотала Эванс.
— Это было до войны, — пояснил Мирайт. — В то время Полодаром правил самый могущественный из всех существующих чародей Сур'Лаурон. Это его распоряжением было защитить столицу волшебным куполом.
— Сур'Лаурон? — переспросила Лира. — Знакомое имя…
— Еще бы! — хмыкнул рыцарь. — Многие книги и летописи рассказывают о гнете этого тирана, под которым находилась Эссилия.
— Но от кого он защищал Полодар, если не было войны? — недоуменно спросил Дил.
— От посторонних глаз. — Губы Мирайта тронула горькая усмешка. — Немногие знают, чем он занимался, пока был королем столицы волшебников. Подземные тюрьмы Эссилии всегда были переполнены — Сур'Лаурон отправлял магов туда по поводу и без повода. Но не потому, что он придерживался законов. Сур'Лаурон имел первый уровень волшебства, он прошел саму Бездну, но ему было мало того могущества, которым он обладал. И он собирал силу тех волшебников, которые погибали в заточениях. Неизвестно, сколько магов пали его стараниями, может, сотни, а может — тысячи. Маги умирали не сразу — заточения сначала забирали их магическую силу. И хоть они умерли, их сила осталась в грязных руках Сур'Лаурона. Он заключал каждую павшую душу в некий предмет…