Баллада о Лорелее (Морозевич) - страница 98

Джошуа прислушался к своим ощущениям и с удивлением обнаружил, что действительно, боль в изломанном теле практически исчезла.

— Нет, — сказал он. — Вроде бы не болит…

— Вот видишь, — удовлетворенно произнесла она. — Ты все еще жив. Боль ушла, так что дело теперь за лечением. Поверь, ты должен выпить все до конца.

Джошуа очень хотелось поверить, однако, здравый смысл внушал ему, что принимать какое-то неведомое лекарство от таинственной незнакомки, явившейся на помощь неизвестно откуда, в самом сердце джунглей на далекой, во многом еще незнакомой планете, по крайней мере опрометчиво. Почему-то вспомнились детские сказки, которые он когда-то давно слышал от матери. Помнится, истории были самые разные, одни страшные, другие наоборот, веселые. И действовали в них как настоящие герои, так и ужасные злодеи, а также могущественные маги и колдуны. А еще ведьмы и феи. Так кто же ты на самом деле, таинственная незнакомка? Ведьма или фея?

Он взглянул ей прямо в глаза, словно только они могли дать ответ на невысказанный вопрос. Девушка, видимо, поняла состояние своего пациента, потому что встретила взгляд спокойно и без насмешек. И тут Джошуа осенило.

— Я знаю, кто ты, — сказал он. — Ты та самая Кэт.

Она вовсе не казалась удивленной.

— Ты прав, — просто ответила она. — Так меня тоже звали. Откуда тебе известно мое имя?

— От Элисона Миллса.

— А-а… понятно. Представляю, что он обо мне наговорил. Мой тебе совет: не стоит слишком уж прислушиваться к мнению коллег, особенно бывших. Ну да ладно, надеюсь, теперь ты мне доверяешь?

Он несколько мгновений помедлил, а затем прикрыл глаза в знак согласия.

— Вот и славно. — Она снова поднесла к его губам дыню и наклонила ее. — Нужно выпить все, до самого дна.

Джошуа вновь почувствовал на губах чуть сладковатую влагу с запахом ванили. Вот, значит, какой напиток я принял за обыкновенную воду, подумал он. Что ж, приходится верить словам этой дриады, в чьи сети, судя по всему, попался не только я напару со Стромбергом, но даже самый настоящий крылатый демон.

Джошуа глотал и глотал сок неведомого плода и постепенно начал ощущать, как по телу разливается невероятно приятная прохладная волна, что представлялось совсем уж невозможным под пологом жаркого и душного тропического леса. Силуэт склонившейся над ним девушки внезапно снова расплылся и стал медленно отдаляться, а его место столь же неторопливо заняла такая знакомая темная крылатая фигура. Демон. Вернулся, как и было обещано.

Непонятный, невероятно нежный и ласковый воздушный поток неожиданно поднял Джошуа над землей и понес куда-то вверх, вверх… над черными травами, над кронами исполинских деревьев… все выше и выше, прямо сквозь плотную завесу испарений, туда, к самому солнцу… Сознание начало медленно уплывать, пока, наконец, окончательно не растворилось в теплых заботливых струях.