Замок янтарной розы. Книга 2 (Снегова) - страница 2

А впрочем, не всё ли равно? Я готова вступить в игру.

Подарок воинственно поводит большими ушами, поудобнее устраивается на моём плече, почти скрытый от постороннего взора чёрным плащом, наброшенным на платье. Поправляю маску и ускоряю шаг. Возможно там, среди людей, я буду в большей безопасности.

Сияющие шелками и бриллиантами гости кружатся в танце, бродят туда-сюда по лужайке с бокалами в руках. То и дело слышатся взрывы хохота и вспыхивают флиртующие улыбки. Небольшой круглый пруд в центре лужайки горит огнями — на маленьких плавучих островках сотни свечей, словно звёзды в небе. Ловлю себя на мысли, что все эти люди похожи на стайки падающих осенних листьев — как будто они уже часть моего прошлого, которое я вот-вот оставлю позади, или плоские движущиеся фигурки, нарисованные на декорациях спектакля, который я почти уже досмотрела.

Мне знакомы и эти наряды, и эти маски — я уже видела их в ателье Лизетт, когда приезжала к ней за платьем. Тогда маскарадные костюмы, готовые для отправки заказчикам, были аккуратно развешены по вешалкам, а маски — по стенам. И вот теперь меня не покидает странное и жутковатое ощущение, будто танцуют и смеются сейчас именно они, а люди под ними — лишь манекены, которые покорно служат им для доставки к месту праздника.

— О, мисс Эмбер Сильверстоун! Вы всё-таки почтили нас своим драгоценным присутствием. А мы уж было испугались, что так и не дождёмся такой чести.

Вздрагиваю и поворачиваюсь на голос. Передо мной хозяйка вечера — маркиза де Роше собственной дородной персоной. Сегодня эта Жаба не в жёлтых рюшах, а в кричаще-алом бархате, который так притягивает взгляд, что отвести его решительно невозможно. На тёмных с проседью тщательно завитых локонах держится завязочками золотая маска, обклеенная россыпью камней, не удивлюсь если драгоценных, и разноцветными перьями. Полное лицо, на которое не менее тщательно приклеена «радушная» улыбка, усеяно кокетливыми мушками. В руке — расписной веер. Глаза из-под маски неотрывно следят за моим лисёнком, который, словно зная это, высовывает наружу хитрую моську и принюхивается к воздуху, красуясь то одним, то другим боком.

Рассыпаюсь в заготовленных любезностях, которые прерывают нетерпеливым движением схлопнувшегося веера.

— Вы верно устали с дороги, хотите освежиться и припудрить носик. Слуга проводит в приготовленные для вас покои. Не благодарите!

Внутренний голос настоятельно требует немедленно возразить, что я не устала и с удовольствием присоединюсь к празднику прямо сейчас, но что-то останавливает. Возможно, та настойчивость, с которой маркиза это предлагает. Поэтому благодарю и послушно иду вслед за молчаливым пожилым слугой в лимонной ливрее.