— Э-э-э… — протянула его дочь, и герцог побагровел так, что я и правда стала бояться, что его хватит удар. Эмили отступила на шаг.
С потолка Замка пепельной розы стало что-то подозрительно сыпаться, стёкла задрожали.
Тиэлин громко хлопнула в ладоши.
— Дорогой друг! Не соизволите отложить воспитательные беседы с подрастающим поколением до своего возвращения? Судя по всему, под самым вашим носом свила гнездо целая шайка пепельных магов, причём крайне изворотливых. Так что ступайте лучше за старшей дочерью, и втроём, дружным семейным подрядом помогите своей стране избавиться от пожирающих её заживо порождений Хаоса. Поверьте, строгостью реакции вы лишь укрепите в юных колдуньях уверенность, что они правильно от вас скрывали.
— Я всего лишь надеялся, что хотя бы они проживут нормальную жизнь, без всего этого кошмара… — тихо проговорил Морриган, глядя в пол.
Дочь несмело подошла сзади и обняла его за шею.
— Всё хорошо, пап! Правда. У нас отлично получается. Мама нас всех под завязку срезонировала, Замок помог, так что никаких проблем… ну-у-у… разве что кроме того, что мы боялись, как ты отреагируешь.
Герцог рванул шейный платок и глубоко вздохнул.
Потом вытащил один из подаренных янтарных артефактов.
— Что ж. Вот сейчас мы для начала твою мать с сестрой из столицы заберём. А потом так и быть, за дело. И я уже знаю, чем мне Элис будет расплачиваться за то, что покрывала злостных преступниц. Весь замок обратно в серый перекрашу, даже ваши ужасные розовые унитазы!
Под аккомпанемент хихикания младшей девицы Морриган, оба скрылись в янтарном круге открывшегося под их ногами портала.
— Малыш, хватит! Не грусти.
Орвик притянул меня ближе и поцеловал в висок.
С какой-то поразительной чуткостью он умудрялся каждый раз отгадать, что у меня на душе. Я же устыдилась в который раз тому, какой тупой иглой колет в сердце зависть. Оказывается, у дочерей с отцами бывает и вот так.
Но потом я наткнулась на терпеливо, угрюмо ждущий взгляд Ричарда Винтерстоуна и поняла, что нельзя больше медлить ни секунды.
— В Замок ледяной розы! — попросила я камень у себя на шее.
* * *
Когда Орвик признался, что скучал по бабуле с дедулей и ему не терпится их скорее увидеть, я ожидала совсем-совсем другого.
Я приготовилась увидеть благообразных старичков — и оказалась в полном шоке при виде статного дворянина в чёрном сюртуке, в темных волосах которого, собранных в низкий хвост на затылке, лишь кое-где сверкали серебряные нити. А стройную красивую женщину, что казалась совсем маленькой рядом со своим мужем, я бы и вовсе могла принять за старшую сестру Орвика, но не как не за… бабушку. Ее живые карие глаза лучились улыбкой, хотя на самом дне карего взгляда и пряталась тревога.